openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Die Bibel – Übersetzung für Kinder

Bild: Die Bibel – Übersetzung für Kinder

(openPR) Die „Einsteigerbibel“, eine Bibelübersetzung für Kinder, ist jetzt in einem Gemeinschaftsprojekt des Bibellesebundes, der Deutschen Bibelgesellschaft und des SCM Verlags erschienen. Für Kinder ab acht Jahren bietet die Einsteigerbibel alle wichtigen Texte aus dem Alten und dem Neuen Testament an. Einfache Wortwahl, kurze Sätze, Erklärungen am Rand und eine lesefreundliche Gestaltung sind Merkmale der altersgerechten Umsetzung. So können Kinder die Bibel selbst lesen und verstehen.



Die Einsteigerbibel ist die einzige deutschsprachige Bibelübersetzung für Kinder. Ein Team aus den Fachbereichen Religionspädagogik, Theologie und Germanistik hat sie gemeinsam erarbeitet. Der biblische Text wird nicht wie sonst in Kinderbibeln nacherzählt, sondern Wort für Wort nach kindgerechten Vorgaben übersetzt. Der Wortschatz ist Grundschulkindern angepasst. Schwierige Wörter werden erklärt und die Sätze haben maximal 15 Wörter. Die Auswahl enthält alle Texte, die in der Arbeit mit Kindern in Familie, Kindergottesdienst und Religionsunterricht verwendet werden und in den Plänen für das Bibellesen mit Kindern vorkommen.

Die großen Erzählungen im Alten Testament wie die Abrahams- oder Josefsgeschichte sind mit kurzen Brückentexten verknüpft. Andere bekannte alttestamentliche Texte aus dem Richter-Buch, Rut, Ester, aus den prophetischen Büchern und dem Psalter sind ebenfalls aufgenommen worden. Ein Schwerpunkt der Auswahl im Neuen Testament liegt beim Lukas-Evangelium, ergänzt durch Texte aus den drei anderen Evangelien. Außerdem sind Texte aus der Apostelgeschichte, den neutestamentlichen Briefen und der Offenbarung des Johannes berücksichtigt.

Neben der Einsteigerbibel ist bereits das Lukas-Evangelium als erstes komplettes biblisches Buch im Projekt „Die Bibel – Übersetzung für Kinder“ erschienen. So lässt sich ergänzend zur Einsteigerbibel in der bibeldidaktischen Arbeit mit Kindern ein längerer Text im Zusammenhang erschließen. Das Lukas-Evangelium eignet sich durch den Textbestand besonders gut dazu, Leben und Wirken von Jesus Christus zu entdecken. Es enthält die klassischen Erzähltexte wie zum Beispiel die Weihnachtsgeschichte oder die Zachäus-Erzählung.

Die Kooperationspartner präsentieren die Bibel für Kinder vom 19. bis 23. Februar bei der Bildungsmesse „didacta“ in der Kölnmesse in Halle 8.1, am Stand D 054. Die Veranstalter erwarten zur Messe mehr als 800 Unternehmen aus der Bildungsbranche und rund 100.000 Besucherinnen und Besucher.

Weitere Informationen gibt es im Internet auf www.diebibelfuerkinder.de

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 1038335
 1059

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Die Bibel – Übersetzung für Kinder“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Deutsche Bibelgesellschaft

Bild: Die Bibel zu den Menschen bringenBild: Die Bibel zu den Menschen bringen
Die Bibel zu den Menschen bringen
Die bibelgesellschaftliche Arbeit in Deutschland stellt die aktuelle Ausgabe der Zeitschrift „Bibelreport“ vor. Berichtet wird unter anderem über die Aufgaben der Deutschen Bibelgesellschaft, die Arbeit in den Regionen, deutschsprachige Bibelübersetzungen und das Projekt „Lichtmomente“. Am Anfang der bibelgesellschaftlichen Arbeit stand die Aufgabe, auch den ärmeren Bevölkerungsschichten den Besitz einer Bibel zu ermöglichen. „Um sie auch heute noch Menschen zugänglich zu machen, braucht es mehr als nur gedruckte Bibelausgaben zu erschwingli…
Bild: Äthiopien – die Bibel in der Sprache des HerzensBild: Äthiopien – die Bibel in der Sprache des Herzens
Äthiopien – die Bibel in der Sprache des Herzens
Die Weltbibelhilfe der Deutschen Bibelgesellschaft ruft zu Spenden für drei Bibelübersetzungsprojekte in Äthiopien auf. Teams der Äthiopischen Bibelgesellschaft übersetzen bis 2021 die komplette Bibel in den drei Sprachen Hadiyya, Kambaata und Konso. Die Sprachen nutzen etwa 2,4 Millionen Menschen in dem Land am Horn von Afrika. Viele der 108 Millionen Einwohnerinnen und Einwohner Äthiopiens sprechen nur ihre regionale Spra-che. Die komplette Bibel existiert bis heute aber nur in neun der mehr als 80 Sprachen des Landes. Die Amtssprache ist …

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Bibelgesellschaften zum Welt-Braille-Tag am 4. JanuarBild: Bibelgesellschaften zum Welt-Braille-Tag am 4. Januar
Bibelgesellschaften zum Welt-Braille-Tag am 4. Januar
… und den Büchereien macht die Bibelgesellschaft Costa Ricas den Betroffenen die Bibel in der Blindenschrift Braille zugänglich. Die verbreitete Braille-Bibel basiert auf einer Übersetzung in einfaches Spanisch, damit auch Kinder sie verstehen. Wenigstens zwei Ausgaben biblischer Schriften in Braille sollen künftig in jeder Bibliothek verfügbar sein. …
Bild: Äthiopien: Junge Menschen stärken durch das Wort GottesBild: Äthiopien: Junge Menschen stärken durch das Wort Gottes
Äthiopien: Junge Menschen stärken durch das Wort Gottes
… Brake auch zweisprachige Bibelausgaben auf Amharisch und Englisch. Sie helfen die Fremdsprache Englisch zu erlernen. Die Weltbibelhilfe der Deutschen Bibelgesellschaft sammelt Spenden für die Übersetzung und Verbreitung der Bibel sowie andere bibelgesellschaftliche Arbeit weltweit. Ziel ist es, die Bibel zu den Menschen zu bringen. Jeder Mensch auf der …
Bild: „Eigentlich haben wir gerade erst angefangen“Bild: „Eigentlich haben wir gerade erst angefangen“
„Eigentlich haben wir gerade erst angefangen“
… Jahrhundert Unterstützung der internationalen bibelgesellschaftlichen Arbeit durch die Weltbibelhilfe. Auch wenn viel erreicht worden sei, bleibe noch viel zu tun. „Der Prozess der Bibelübersetzung ist nie abgeschlossen“, betont Rösel. Die Sprachen auf der Welt und auch die Gesellschaften änderten sich ständig. Deshalb müssten Bibelübersetzungen von Zeit …
Bild: Mediale Vielfalt für das Buch der BücherBild: Mediale Vielfalt für das Buch der Bücher
Mediale Vielfalt für das Buch der Bücher
… weiterentwickelt. Neben gedruckten Ausgaben enthalte das aktuelle Programm viele weitere Medien, wie Hörbibeln, Videos, Computerprogramme, E-Books und sogenannte Apps für Smartphones. Bibelübersetzungen wie die Lutherbibel und die Gute Nachricht Bibel würden so immer wieder neuen Generationen zugänglich gemacht. Die Psalmen der BasisBibel sind das erste …
Bild: Weltbibelhilfe unterstützt Projekte in SibirienBild: Weltbibelhilfe unterstützt Projekte in Sibirien
Weltbibelhilfe unterstützt Projekte in Sibirien
… des 1. Buch Mose in der Republik. 2019 soll das Alte Testament komplett vorliegen. Die Weltbibelhilfe sammelt in Deutschland Spenden für die Übersetzung und Verbreitung der Bibel sowie andere bibelgesellschaftliche Arbeit weltweit. Partner sind die im Welt-verband der Bibelgesellschaften (UBS; United Bible Societies) zusammengeschlossenen Gesellschaften. …
Bild: Die Kinder-Mitmach-BibelBild: Die Kinder-Mitmach-Bibel
Die Kinder-Mitmach-Bibel
… Klappen findet sich bis zum 24. Dezember für jeden Tag ein kleiner Abschnitt aus der Weihnachtsgeschichte in der neuen Übersetzung der BasisBibel. Die Kinder-Mitmach-Bibel Susanne Jasch / Bettina Schnürle (Text) Sabine Waldmann-Brun (Illustration) ISBN: 978-3-438-04068-8 Preis: ab 12,90 Euro (Staffelpreise) Biblischer Adventskalender Das Kind von Betlehem Sabine …
Bild: Neuerscheinung "Die Comic-Bibel für Kinder" (Del Medio Verlag)Bild: Neuerscheinung "Die Comic-Bibel für Kinder" (Del Medio Verlag)
Neuerscheinung "Die Comic-Bibel für Kinder" (Del Medio Verlag)
… Sprachen wurde die Kinderbibel bisher sehr erfolgreich verlegt. Für die gedruckte Version in Deutschland wurde durch den Del Medio Verlag eine behutsame Anpassung der Übersetzung vorgenommen. Das Buch der Bücher ist jetzt auch in Deutschland als Comic erhältlich. Für einen zeitgemäßen und kindgerechten Einstieg in die größte Erzählung der Menschheitsgeschichte: …
Bild: Die Bibel – Übersetzung für KinderBild: Die Bibel – Übersetzung für Kinder
Die Bibel – Übersetzung für Kinder
Das Lukas-Evangelium ist als erstes biblisches Buch des Projektes „Die Bibel – Übersetzung für Kinder“ erschienen. Es wird von der Deutschen Bibelgesellschaft gemeinsam mit dem Bibellesebund und der Stiftung Christliche Medien herausgegeben. Als erste deutschsprachige Bibelübersetzung ist es am Sprachniveau und der Lesekompetenz von Kindern orientiert. …
Bild: Sonderausgabe zum Thema Kinder und BibelBild: Sonderausgabe zum Thema Kinder und Bibel
Sonderausgabe zum Thema Kinder und Bibel
… berichtet fünfmal im Jahr über Themen rund um das „Buch der Bücher“. Ein Schwerpunkt der Zeitschrift ist die weltweite Arbeit der Bibelgesellschaften für die Verbreitung und Übersetzung der Heiligen Schrift. Der „Bibelreport“ kann kostenlos auf www.die-bibel.de/shop oder mit einer Mail an abonniert werden. Im Internet gibt es unter folgendem Link die …
Deutsche Bibelgesellschaft bei der Frankfurter Buchmesse
Deutsche Bibelgesellschaft bei der Frankfurter Buchmesse
Innovative Bibelausgaben in neuen und klassischen Übersetzungen präsentiert die Deutsche Bibelgesellschaft (DBG) vom 12. bis 16. Oktober bei der Frankfurter Buchmesse 2011. Dazu zählen Ausgaben der BasisBibel, der Neuen Genfer Übersetzung, der Gute Nachricht Bibel und der Lutherbibel. Mit der Ausgabe „Die kleine Kees de Kort-Bibel“ erscheint ein Klassiker …
Sie lesen gerade: Die Bibel – Übersetzung für Kinder