openPR Recherche & Suche
Pressearchiv

ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText Communication Rheinkastell Übersetzer | Texter | Lektoren Hindenburgstraße 10 55118 Mainz Telefon: 0 61 31 / 55 434-0 E-Mail: welcome (at) context-friends.de Internet: www.context-friends.de

Über das Unternehmen

ConText ist ein international tätiges Dienstleistungsunternehmen für Text-, Sprach und Lektoratsaufgaben. Zu den angebotenen Leistungen gehören Übersetzungen in alle Weltsprachen, Software- und Webseiten-Lokalisierung, Terminologieverwaltung und multi

Aktuelle Pressemitteilungen von ConText Übersetzer | Texter | Lektoren
Babelsberg – Hollywood und zurück: Mainzer Übersetzungsbüro ConText adaptiert Drehbücher
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Babelsberg – Hollywood und zurück: Mainzer Übersetzungsbüro ConText adaptiert Drehbücher

Am Anfang ist das Wort: Bevor eine gute Idee oder ein ganzer Roman als veritabler Film über Leinwände und Mattscheiben flimmern kann, sind mindestens so viele Entwicklungsstadien notwendig wie bei einem Schmetterling. Eine besondere Rolle nimmt dabei das Drehbuch ein – die Übersetzung einer Textvorlage in die Sprache des Films und der Filmemacher. ConText in Mainz bietet mit seinen erfahrenen Autoren- und Übersetzerteams die Adaption von Drehbüchern auch in andere Sprachen an. Im Film- und TV-Business ist Internationalität gefragt. Hollywood…
16.10.2009
SAVOUR MAGAZINE - ConText adaptiert Lifestyle-Magazin für High Net Worth Individuals
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

SAVOUR MAGAZINE - ConText adaptiert Lifestyle-Magazin für High Net Worth Individuals

Mainz (red) – In der gastlichen Hafenstadt Rorschach in der Schweiz sitzt die Redaktion eines Magazins mit internationalem Anspruch: SAVOUR MAGAZINE hat die oberen Zehntausend im Visier und versteht sich als Gegenpol zu Häppchen- und Fast-Food-Journalismus. Die Redaktion bietet ihrer elitären Leserschaft exklusive Informationen und anspruchsvolle Unterhaltung. Hochkarätig und spannend. Auf Deutsch und auf Englisch. Die zweisprachige Ausgabe von SAVOUR erscheint viermal im Jahr weltweit in über 90 Ländern sowie online unter luxury-savour.com.…
07.08.2009
Bild: ConText Communication Mainz - Zur Übertragung von Markennamen ins ChinesischeBild: ConText Communication Mainz - Zur Übertragung von Markennamen ins Chinesische
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText Communication Mainz - Zur Übertragung von Markennamen ins Chinesische

Mainz (red) – Wirtschaftsexperten betrachten China mit seinen 1,2 Milliarden Verbrauchern als wichtigsten Markt der Zukunft. Kein Wunder, dass immer mehr Unternehmen neue Absatzchancen im Land des Lächelns suchen. Vor einem erfolgreichen Engagement stehen jedoch viele Hürden, denn trotz aller Globalisierung und der Öffnung gen Westen sind das riesige Land und seine Kultur den Europäern noch immer fremd. Das beginnt bei der Sprache, die vor allem bei der Adaption von Hersteller-, Produkt- und Markennamen zur wortwörtlichen Sprachbarriere werde…
07.05.2009
ConText Communication übersetzt Europäische Mitbestimmungsregelung bei Fresenius (SE)
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText Communication übersetzt Europäische Mitbestimmungsregelung bei Fresenius (SE)

Mainz (red) – Vor knapp zwei Jahren wurde aus der Fresenius AG eine Europäische Aktiengesellschaft (SE). Nach knapp sechsmonatiger Dauer der Verhandlungen mit der Leitung des Unternehmens über eine Mitbestimmungsvereinbarung stimmte das Besondere Verhandlungsgremium (BVG) dem Vereinbarungsentwurf am 13. Juli 2007 einstimmig zu. Die Verhandlungen wurden durch eine siebenköpfige Verhandlungskommission geführt. Sämtliche Informationen für die Beschäftigen, die Anschreiben an die Delegierten sowie die Protokolle und Verhandlungsergebnisse des BV…
30.04.2009
Bild: Branding - ConText Johannes Molthan setzt auf die Entwicklung von MarkennamenBild: Branding - ConText Johannes Molthan setzt auf die Entwicklung von Markennamen
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Branding - ConText Johannes Molthan setzt auf die Entwicklung von Markennamen

Mainz (red) Nomen est omen – das wusste schon der römische Dichter Plautus. Und es trifft erst recht auf Markennamen zu. Der Name gilt oft als Vorbedeutung, was sich Unternehmen durch die geschickte Wahl der Bezeichnungen für ihre Marken zu Nutze machen. Mit Markennamen grenzen sich Hersteller von Waren und Anbieter von Dienstleistungen von ihrer Konkurrenz ab und schaffen sich so ein unverwechselbares Image. Umgekehrt bestimmt das bestehende Image eines Unternehmens die Entwicklung neuer Markennamen, die sich nahtlos in das vorhandene Gefüge…
15.12.2008
Bild: Architektur - ConText übersetzt Bildband über Karl Friedrich Schinkel ins Englische, Französische und SpanischeBild: Architektur - ConText übersetzt Bildband über Karl Friedrich Schinkel ins Englische, Französische und Spanische
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Architektur - ConText übersetzt Bildband über Karl Friedrich Schinkel ins Englische, Französische und Spanische

Mainz (red) – Karl Friedrich Schinkel (1781-1841) zählt zu den bedeutendsten deutschen Architekten, der als Städteplaner, Theoretiker und Bauleiter weit über die Grenzen Berlins hinaus prägend gewirkt hat. Der Taschen-Verlag bringt nun einen Bildband heraus, der das Schaffen des Künstlers würdigt und von ConText Johannes Molthan in die Sprachen Englisch, Französisch und Spanisch übertragen wurde. Mit seinem komplexen Architekturverständnis, das sich in dem Bemühen äußerte, formale, funktionale, soziale und historische Faktoren zu verbinden, …
10.12.2008
Bild: ConText Johannes Molthan adaptiert Werbemittel für Ergoline und Soltron in 23 SprachenBild: ConText Johannes Molthan adaptiert Werbemittel für Ergoline und Soltron in 23 Sprachen
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText Johannes Molthan adaptiert Werbemittel für Ergoline und Soltron in 23 Sprachen

Mainz (red) – Schwerpunktaktivitäten der JK-Firmengruppe mit den Marken Ergoline und Soltron sind die Entwicklung, die Produktion und der Vertrieb von Solarien für den privaten und professionellen Gebrauch. Im Bereich der Produktion von professionellen Solarien, die in Dienstleistungsunternehmen zum Zweck der gewerblichen Nutzung eingesetzt werden, ist das Unternehmen weltweit marktführend. Mit der Produktmarke Ergoline verfügt die Firmengruppe auf dem deutschen Markt über einen geschätzten Marktanteil von mehr als 61%. Die Produktmarke Sol…
09.12.2008
Bild: Diabetologie - ConText übersetzt ISPAD-Leitlinien zur Behandlung von Typ-1-Diabetes mellitus bei KindernBild: Diabetologie - ConText übersetzt ISPAD-Leitlinien zur Behandlung von Typ-1-Diabetes mellitus bei Kindern
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Diabetologie - ConText übersetzt ISPAD-Leitlinien zur Behandlung von Typ-1-Diabetes mellitus bei Kindern

Mainz (red) – Weltweit ist Diabetes eine Krankheit im Wandel. Diese weltweiten Veränderungen des Diabetes wirken sich auch auf Kinder und Jugendliche aus, wobei das Auftreten aller Diabetes-Typen immer häufiger wird. In vielen Teilen der Erde nimmt der Typ-1-Diabetes bei Kindern jährlich um 3-5 % zu, während sich der Typ-2-Diabetes in immer jüngeren Altersgruppen manifestiert. Diese Kinder haben ein von Diabetes geprägtes Leben vor sich. Die neuen Konsensus-Leitlinien der »International Society for Pediatric and Adolescent Diabetes« (Internat…
08.12.2008
Bild: Faszination Porsche – ConText Johannes Molthan adaptiert Bildband über die legendäre AutomarkeBild: Faszination Porsche – ConText Johannes Molthan adaptiert Bildband über die legendäre Automarke
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Faszination Porsche – ConText Johannes Molthan adaptiert Bildband über die legendäre Automarke

Mainz (red) – Das Mainzer Übersetzungsbüro ConText hat einen anspruchsvollen Bildband über die legendäre Automarke übersetzt. Das Buch spannt einen faszinierenden Bogen von den Anfängen des Firmengründers Ferdinand Porsche bis zu den jüngsten Porsche-Modellen. Die Seele des Unternehmens bildeten die beiden Pioniere Dr. Ferdinand Porsche und sein Sohn Ferry, die ihren Traum von der Konstruktion und Vermarktung eines renntüchtigen Sportwagens unbeirrbar verwirklichten – von den ersten Schritten Ferdinand Porsches in der Automobilbranche des f…
03.12.2008
Bild: Private Wealth – ConText Johannes Molthan übersetzt Magazin für Opinion Leader ins EnglischeBild: Private Wealth – ConText Johannes Molthan übersetzt Magazin für Opinion Leader ins Englische
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

Private Wealth – ConText Johannes Molthan übersetzt Magazin für Opinion Leader ins Englische

Mainz (red) Nach dem jüngsten World Wealth Report von Merrill Lynch/Cap Gemini verfügen allein in Deutschland 750.000 Privatpersonen über ein liquides Vermögen von über einer Million Euro. Und diese Zielgruppe treibt mehr um als nur die Frage, wie sie ihr Geld ausgeben kann. Jenseits sonstiger Lifestyle-Titel und Spezialmagazine vereint Private Wealth umfassend alle Facetten und Interessen dieser anspruchsvollen Leserschaft: Unternehmertum, erfolgreiche Investments, eine ausgeprägte Neigung zum Exklusiven und den Wunsch nach einem ausgewogen…
01.12.2008
Bild: ConText eröffnet Übersetzungsbüro in Mainz - Sprachdienstleistungen auf 400 qm BüroflächeBild: ConText eröffnet Übersetzungsbüro in Mainz - Sprachdienstleistungen auf 400 qm Bürofläche
ConText Übersetzer | Texter | Lektoren

ConText eröffnet Übersetzungsbüro in Mainz - Sprachdienstleistungen auf 400 qm Bürofläche

Mainz (red) - Inmitten des quirligen Lebens der Mainzer Neustadt hat ConText, ein international tätiges Dienstleistungsunternehmen für Text-, Sprach- und Lektoratsaufgaben, sein neues Hauptquartier errichtet. Zuvor wurde das historische Anwesen in der Hindenburgstraße 10 aufwändig saniert und in den historischen Zustand zurückgeführt. Die neuen Räumlichkeiten wurden am 15. November bezogen. ConText mit seinen hochqualifizierten Teams aus Übersetzern, Textern, Lektoren und Redakteuren hat sich auf die Erstellung und Adaption deutsch- und frem…
27.11.2008
1
Sie lesen gerade: ConText Übersetzer | Texter | Lektoren Presse – Pressemitteilung