openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Neue Genfer Übersetzung jetzt mit drei Partnern

Bild: Neue Genfer Übersetzung jetzt mit drei Partnern

(openPR) Die Genfer Bibelgesellschaft und die Deutsche Bibelgesellschaft geben künftig gemeinsam mit dem Brunnen Verlag die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) heraus. Die NGÜ liegt inzwischen mit dem Neuen Testament, den Psalmen und den Sprüchen vor. In den kommenden Jahren werden die restlichen Bücher des Alten Testaments übersetzt, um die Bibelausgabe zu vervollständigen.

Die drei Verlage kooperieren bei der Übersetzung, der Publikation und dem Vertrieb der NGÜ. Erste Teilausgaben der Bibelübersetzung sind im Jahr 2000 erschienen. Seit 2006 ist die Deutsche Bibelgesellschaft (DBG) Partner der Genfer Bibelgesellschaft (Société Biblique de Genève; SBG) für die NGÜ. Das Neue Testament und die Psalmen erschienen 2010, das Neue Testament mit Psalmen und Sprüchen 2015.

„Durch diese Kooperation wird sichergestellt, dass auch die komplette NGÜ den hohen An-sprüchen ihrer Initiatoren gerecht wird“, betont DBG-Generalsekretär Dr. Christoph Rösel. „Unser gemeinsames Anliegen ist es, die Botschaft der Bibel besser verstehen zu können“, sagt Jean-Pierre Bezin, Direktor der SBG. „Deswegen ist es uns wichtig, so treu wie möglich gegenüber dem hebräischen und griechischen Original zu sein, ohne die Verständlichkeit zu vernachlässigen.“ Für den Brunnen Verlag (BV) erklärt Geschäftsführer Detlef Holtgrefe: „Wir freuen uns, unsere langjährigen Erfahrungen mit Bibelübersetzungen in diese Zusammenarbeit einbringen zu können und damit zum Erfolg beizutragen.“

Die Neue Genfer Übersetzung ist eine sogenannte kommunikative Bibelübersetzung. Dabei wird der Sinn des Originaltextes so verständlich wie möglich in zeitgemäßer Sprache wiedergegeben. In den von der Deutschen Bibelgesellschaft entwickelten Qualitätssiegeln für ihre Bibelübersetzungen wird die NGÜ als die „Exakte“ charakterisiert. Schlüsselbegriffe werden mithilfe von Querverweisen einheitlich wiedergegeben und erleichtern so das Erkennen thematischer Zusammenhänge.

Die NGÜ erscheint in einer als Notizbuch gestalteten Ausgabe, angelehnt an die persönlichen Reisetagebücher von Schriftstellern. Für diese Form der Buchgestaltung ging unter anderem die Auszeichnung „red dot design award winner“ an das Neue Testament. Der „Art Directors Club Deutschland“ (ADC) prämierte die Publikation mit einem „ADC-Nagel“ in Bronze.

Weitere Informationen:
Neue Genfer Übersetzung www.ngue.info

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 881251
 953

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Neue Genfer Übersetzung jetzt mit drei Partnern“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Deutsche Bibelgesellschaft

Bild: Die Bibel zu den Menschen bringenBild: Die Bibel zu den Menschen bringen
Die Bibel zu den Menschen bringen
Die bibelgesellschaftliche Arbeit in Deutschland stellt die aktuelle Ausgabe der Zeitschrift „Bibelreport“ vor. Berichtet wird unter anderem über die Aufgaben der Deutschen Bibelgesellschaft, die Arbeit in den Regionen, deutschsprachige Bibelübersetzungen und das Projekt „Lichtmomente“. Am Anfang der bibelgesellschaftlichen Arbeit stand die Aufgabe, auch den ärmeren Bevölkerungsschichten den Besitz einer Bibel zu ermöglichen. „Um sie auch heute noch Menschen zugänglich zu machen, braucht es mehr als nur gedruckte Bibelausgaben zu erschwingli…
Bild: Äthiopien – die Bibel in der Sprache des HerzensBild: Äthiopien – die Bibel in der Sprache des Herzens
Äthiopien – die Bibel in der Sprache des Herzens
Die Weltbibelhilfe der Deutschen Bibelgesellschaft ruft zu Spenden für drei Bibelübersetzungsprojekte in Äthiopien auf. Teams der Äthiopischen Bibelgesellschaft übersetzen bis 2021 die komplette Bibel in den drei Sprachen Hadiyya, Kambaata und Konso. Die Sprachen nutzen etwa 2,4 Millionen Menschen in dem Land am Horn von Afrika. Viele der 108 Millionen Einwohnerinnen und Einwohner Äthiopiens sprechen nur ihre regionale Spra-che. Die komplette Bibel existiert bis heute aber nur in neun der mehr als 80 Sprachen des Landes. Die Amtssprache ist …

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Zwei Nominierungen für die NGÜ bei Designpreis DeutschlandBild: Zwei Nominierungen für die NGÜ bei Designpreis Deutschland
Zwei Nominierungen für die NGÜ bei Designpreis Deutschland
Zwei Nominierungen in den Kategorien Produkt- und Kommunikationsdesign gingen beim Designpreis Deutschland an das Neue Testament der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). Der Wettbewerb wird vom Rat für Formgebung ausgerichtet. Die Nominierung erfolgte durch eine Expertenjury. Die Deutsche Bibelgesellschaft und die Genfer Bibelgesellschaft geben die NGÜ heraus. …
Bild: Ein „red dot“ für die BibelBild: Ein „red dot“ für die Bibel
Ein „red dot“ für die Bibel
Stuttgart. Mit der Auszeichnung „red dot winner“ ging erneut ein renommierter Designpreis an die Buchgestaltung des Neuen Testaments der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). Bereits im Mai prämierte der „Art Directors Club Deutschland“ (ADC) die Bibelausgabe in den Kategorien Literatur/Bücher sowie Text mit einem „ADC-Nagel“ in Bronze und einer Auszeichnung. …
Bild: Weiter die Aktualität der Bibel vermittelnBild: Weiter die Aktualität der Bibel vermitteln
Weiter die Aktualität der Bibel vermitteln
… Lebenslage zu übersetzen, zu entwickeln und zu verbreiten. In der verlegerischen Arbeit stehen das Erscheinen einer durchgesehenen Lutherbibel zum Reformationsjubiläum 2017 sowie die komplette Übersetzung der Bibel mit dem Alten Testament für die Basis-Bibel und die Neue Genfer Übersetzung im Zentrum. In der internationalen Arbeit hob Rösel den weiter …
Bild: Erfolgsgeschichte Lutherbibel 2017Bild: Erfolgsgeschichte Lutherbibel 2017
Erfolgsgeschichte Lutherbibel 2017
… App und Computersoftware. Im Internet steht der Text frei zugänglich unter www.die-bibel.de zur Verfügung. Bei der Deutschen Bibelgesellschaft erscheint als zweite vollständige Übersetzung des Alten und Neuen Testaments die moderne Gute Nachricht Bibel. Sie ist die einzige durchgängig interkonfessionelle Übersetzung auf Deutsch. Als weitere Bibelübersetzungen …
Bild: Qualitätssiegel für BibelübersetzungenBild: Qualitätssiegel für Bibelübersetzungen
Qualitätssiegel für Bibelübersetzungen
Die Deutsche Bibelgesellschaft (DBG) hat Qualitätssiegel für ihre vier wichtigsten Bibelübersetzungen entwickelt. Die Siegel sollen Bibelkäuferinnen und -käufern helfen, die für sie passende Übersetzung zu finden. Siegel gibt es künftig auf der Bibel nach Martin Luther, der Gute Nachricht Bibel, der BasisBibel und der Neuen Genfer Übersetzung. “Bei …
Bild: Neue Genfer Übersetzung im MiniformatBild: Neue Genfer Übersetzung im Miniformat
Neue Genfer Übersetzung im Miniformat
Die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) mit dem Neuen Testament, den Psalmen und Sprüchen ist jetzt auch im Miniformat erschienen. Die NGÜ ist eine sogenannte kommunikative Bibelübersetzung. Dabei wird der Sinn des Originaltextes so verständlich wie möglich in modernem Deutsch wiedergegeben. Herausgeber sind in einer Kooperation die Deutsche Bibelgesellschaft, …
Deutsche Bibelgesellschaft bei der Frankfurter Buchmesse
Deutsche Bibelgesellschaft bei der Frankfurter Buchmesse
Innovative Bibelausgaben in neuen und klassischen Übersetzungen präsentiert die Deutsche Bibelgesellschaft (DBG) vom 12. bis 16. Oktober bei der Frankfurter Buchmesse 2011. Dazu zählen Ausgaben der BasisBibel, der Neuen Genfer Übersetzung, der Gute Nachricht Bibel und der Lutherbibel. Mit der Ausgabe „Die kleine Kees de Kort-Bibel“ erscheint ein Klassiker …
Buchmesse in Frankfurt: Bibel in neuen Medien und Übersetzungen
Buchmesse in Frankfurt: Bibel in neuen Medien und Übersetzungen
Stuttgart, 11. Oktober 2010. „Unsere Übersetzungen in vielfältigen Medien anzubieten, ist heute unverzichtbar, um alle Menschen mit der Bibel zu erreichen.“ Das betonte der Generalsekretär der Stiftung Deutsche Bibelgesellschaft (DBG), Pfarrer Klaus Sturm jetzt bei der Frankfurter Buchmesse 2010. Die DBG präsentierte erstmals das Neue Testament der Basisbibel …
Bild: Ein Buch, mit dem man niemals fertig wirdBild: Ein Buch, mit dem man niemals fertig wird
Ein Buch, mit dem man niemals fertig wird
Am 31. Oktober kommt eine neue Bibelübersetzung in den Buchhandel. Von der renommierten "Neue Genfer Übersetzung" erscheint erstmals die Gesamtausgabe des Neuen Testamentes. Genau in der Übersetzung, verständlich in der Sprache, frisch im Design: Als Begleiter für jede Lebenslage. Sie ist ein Notizbuch fürs Leben. Eine Lektüre für jede Lage. Die Bibel, …
Bild: Lutherbibel 2017 inzwischen 500 000-mal verkauftBild: Lutherbibel 2017 inzwischen 500 000-mal verkauft
Lutherbibel 2017 inzwischen 500 000-mal verkauft
… „Die-Bibel.de“ wird für Geräte mit den Betriebssystemen Android und iOS im jeweiligen Store angeboten. Bei der Deutschen Bibelgesellschaft erscheint als zweite vollständige Übersetzung des Alten und Neuen Testaments die moderne Gute Nachricht Bibel. Sie ist die einzige durchgängig interkonfessionelle Über-setzung auf Deutsch. Als weitere Bibelübersetzungen …
Sie lesen gerade: Neue Genfer Übersetzung jetzt mit drei Partnern