openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Flüchtlinge – Sprachdienstleister lingoking verzeichnet erhöhten Bedarf an Dolmetschern und Übersetzern

20.10.201514:49 UhrPolitik, Recht & Gesellschaft
Bild: Flüchtlinge – Sprachdienstleister lingoking verzeichnet erhöhten Bedarf an Dolmetschern und Übersetzern
Flüchtlinge in Deutschland - Erhöhter Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern
Flüchtlinge in Deutschland - Erhöhter Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern

(openPR) Mit der täglich steigenden Zahl an Flüchtlingen in Deutschland steigt bei Sprachdienstleistern die Nachfrage an professionellen Übersetzern und Dolmetschern

München, 20. Oktober 2015 – Mit dem Zustrom an Flüchtlingen, die in Deutschland täglich aufgenommen werden, steigt auch der Bedarf an qualifizierten Sprachvermittlern. Eine deutlich gesteigerte Nachfrage an Dolmetscher- und Übersetzungsdienstleistungen ist auch bei lingoking, dem Münchner Sprachdienstleister und universellen Online-Marktplatz für Sprachdienstleistungen, zu verzeichnen. Insbesondere die Sprachen Farsi, Dari, Paschtu, Tigrinisch und Amharisch werden hier besonders stark von Behörden angefragt.



Dabei ist das Spektrum der Einsatzbereiche äußerst vielfältig, berichtet Friedemann Holland, Head of Sales bei lingoking:
„Wir erhalten fast täglich Anfragen von Behörden aus ganz Deutschland, die für eine reibungslose Kommunikation mit den Flüchtlingen auf kompetente Dolmetscher und Übersetzer angewiesen sind. Sozialämter lassen zur Zeit beispielsweise Willkommensbroschüren in die jeweiligen Muttersprachen der Flüchtlinge übersetzen und mehrere weitere Behörden benötigen auch Dolmetscher direkt vor Ort für Gespräche mit Flüchtlingen. Aber auch das Telefondolmetschen – bisweilen eine in Deutschland relativ unbekannte Sprachdienstleistung – wird aufgrund der größeren Flexibilität und geringeren Kosten im Vergleich zum Vor-Ort-Dolmetschen verstärkt nachgefragt.“
Denn vielen Gemeinden fehlt es an den nötigen finanziellen Mitteln, um professionelle Sprachmittler beauftragen zu können. Doch gerade das ist beim Übersetzen und Dolmetschen essentiell. Kleinste Fehler können hier schwerwiegende, wenn nicht fatale Folgen für die Flüchtlinge haben.

Nils Mahler, Gründer und Geschäftsführer von lingoking, dazu:
„Bei Aufträgen für Flüchtlinge, bei denen es meist um den Transfer sehr sensibler Sachverhalte geht, ist die Expertise professioneller Linguisten ganz besonders gefragt. Es muss sichergestellt werden, dass nicht nur eine rein wörtliche Übertragung stattfindet, sondern dass Sprachmittler genauso in der Lage sind, kulturelle und situative Aspekte zu berücksichtigen und einfließen zu lassen.“

Die Agentur für Arbeit Chemnitz beauftragte kürzlich für das Jobcenter Mittelsachsen Telefondolmetscher von lingoking, um die Abwicklung zweier Erstanträge auf Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhaltes (SGB II) sowie die Übersetzung der Ausweise für Flüchtlinge aus Eritrea zu gewährleisten. Mit einer Telefonkonferenz, bei der die Dolmetscher hinzugeschaltet wurden und zwischen den Parteien auf Tigrinisch und Deutsch dolmetschten, konnten die behördlichen Angelegenheiten in kurzer Zeit erledigt werden.

Gerd Neumann, Bereichsleiter im Jobcenter Mittelsachsen, zur Möglichkeit des Telefondolmetschens:

„Bei Wahrung des Sozialdatenschutzes ist das Telefondolmetschen gerade für selten vorkommende Sprachen eine interessante Alternative, um die Bearbeitungszeiten für Erstanträge bedeutend zu verkürzen. Andernfalls müssten längerfristige Termine zur Antragsabgabe vergeben werden, da ein Dolmetscher bestellt werden muss . Sicher ist das Telefondolmetschen in komplizierten Leistungsfällen nur als Vorstufe einsetzbar, z.B. wenn ausländische Urkunden übersetzt werden müssen.“

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 875749
 979

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Flüchtlinge – Sprachdienstleister lingoking verzeichnet erhöhten Bedarf an Dolmetschern und Übersetzern“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von lingoking GmbH

Bild: lingoking ist exklusiver Partner der Frankfurter BuchmesseBild: lingoking ist exklusiver Partner der Frankfurter Buchmesse
lingoking ist exklusiver Partner der Frankfurter Buchmesse
München, 7. April 2016 – Der globale Sprachdienstleister lingoking ist ab 2016 offizieller und exklusiver Partner der Frankfurter Buchmesse zur Vermittlung professioneller Messedolmetscher (19. bis 23. Oktober 2016). Damit konnte sich das Münchner Jungunternehmen erfolgreich gegen die Mitbewerber der nationalen Sprachdienstleistungsbranche durchsetzen. Während der fünftägigen Messe wird lingoking mit seinem weltweiten Netzwerk aus mehreren Tausend professionellen Vor-Ort-Dolmetschern den Ausstellern bei ihren internationalen Messe- und Gesc…
Bild: lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in BerlinBild: lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in Berlin
lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in Berlin
Die Konferenz im Bundespresseamt beschäftigt sich am 16. März mit aktuellen Flüchtlingsfragen – der Münchner Sprachdienstleister ist offizieller Partner München, 10. März 2016 – Die aktuelle Flüchtlingssituation wirft bei Kommunen, Ländern und Bund zahlreiche praxisbezogene Fragen auf. Zu diesem Anlass organisiert die Wegweiser-Unternehmensgruppe, Veranstalter von Medien- und Kongresserlebnissen, am 16. März 2016 im Bundespresseamt Berlin die Praktiker-Konferenz zur Flüchtlingsfrage „Zukunftskongress Migration & Integration“. Als Partner der…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Online: Über 6.000 geprüfte Übersetzer für mehr als 80 SprachenBild: Online: Über 6.000 geprüfte Übersetzer für mehr als 80 Sprachen
Online: Über 6.000 geprüfte Übersetzer für mehr als 80 Sprachen
… des Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ): Im größten deutschen Online-Verzeichnis mit geprüften Sprachexperten stehen jetzt die Kontaktdaten von über 6.000 Dolmetschern und Übersetzern für mehr als 80 Sprachen. Durch detaillierte Recherchefunktionen können Interessenten nicht nur nach der gewünschten Sprache suchen, sondern auch …
Bild: lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in BerlinBild: lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in Berlin
lingoking ist offizieller Partner des „1. Zukunftskongress Migration & Integration“ in Berlin
Die Konferenz im Bundespresseamt beschäftigt sich am 16. März mit aktuellen Flüchtlingsfragen – der Münchner Sprachdienstleister ist offizieller Partner München, 10. März 2016 – Die aktuelle Flüchtlingssituation wirft bei Kommunen, Ländern und Bund zahlreiche praxisbezogene Fragen auf. Zu diesem Anlass organisiert die Wegweiser-Unternehmensgruppe, Veranstalter …
Bild: Sprachdienstleister lingoking übersetzt Webportal des Goethe-Instituts für NeuzuwanderndeBild: Sprachdienstleister lingoking übersetzt Webportal des Goethe-Instituts für Neuzuwandernde
Sprachdienstleister lingoking übersetzt Webportal des Goethe-Instituts für Neuzuwandernde
Das Goethe-Institut lässt sein umfangreiches Webportal „Mein Weg nach Deutschland“ von Münchner Sprachdienstleister in die Sprachen Kurdisch und Tigrinisch übersetzen München, 25. Februar 2016 – Um das mehrsprachige Webportal „Mein Weg nach Deutschland“ in die Sprachen Kurdisch und Tigrinisch zu übersetzen, engagierte das Goethe-Institut, den weltweit …
Bild: Erstes Franchise-System im Übersetzer- und Dolmetscherbereich auf dem MarktBild: Erstes Franchise-System im Übersetzer- und Dolmetscherbereich auf dem Markt
Erstes Franchise-System im Übersetzer- und Dolmetscherbereich auf dem Markt
Lingua-World goes Franchising! Die Lingua-World GmbH zählt zu einem der erfolgreichsten Sprachdienstleister in Deutschland. In mittlerweile sieben Filialen – sechs in Deutschland, eine im holländischen Maastricht – bietet das Kölner Unternehmen seine Übersetzer- und Dolmetscherdienste an. Um künftig noch mehr Kunden zu erreichen, beschreitet Lingua-World …
Bild: Berufsgruppe Sprachdienstleister der Wirtschaftskammer Wien-Alles mit rechten DingenBild: Berufsgruppe Sprachdienstleister der Wirtschaftskammer Wien-Alles mit rechten Dingen
Berufsgruppe Sprachdienstleister der Wirtschaftskammer Wien-Alles mit rechten Dingen
Rechtliches Know-how für Sprachdienstleister Unternehmer stehen im täglichen Geschäftsleben zahlreichen, rechtlichen Regelungen gegenüber, die es zu beachten gilt. Denn auch Unwissenheit schützt nicht vor strafrechtlichen Konsequenzen oder nachteiligen Positionen in der Kundenbeziehung. Die Berufsgruppe Sprachdienstleister der Wirtschaftskammer Wien …
Bild: Zur großen Freude von Lingo 24 erhalten irakische Übersetzer zu guter Letzt UnterstützungBild: Zur großen Freude von Lingo 24 erhalten irakische Übersetzer zu guter Letzt Unterstützung
Zur großen Freude von Lingo 24 erhalten irakische Übersetzer zu guter Letzt Unterstützung
… Übersetzern und Dolmetschern, die Lingo 24 bereitwillig mit einer Online-Petition unterstützte, in der die Übersetzungsbranche über die Problematik informiert wurde, erhalten irakische Sprachdienstleister nun endlich den Beistand, der ihnen gebührt. Bereits vor fünf Monaten erschien das Problem als offiziell gelöst, als die britische Regierung bekanntgab, …
Bild: TranslatorPub.com nun auch für DeutschlandBild: TranslatorPub.com nun auch für Deutschland
TranslatorPub.com nun auch für Deutschland
Plattform verbindet Sprachdienstler mit Wirtschaft Nun gibt es TranslatorPub.com auch endlich in Deutschland. Die Plattform für Sprachdienstleister verbindet Unternehmen aus Wirtschaft, Industrie und Handel mit Übersetzern, Dolmetschern und Sprachdienstleistern und bietet so mehr Transparenz auf dem globalen Markt. Unternehmen können ihre Projekte direkt …
Bild: Mehr, schneller, kostengünstiger: Wiener Sprachdienstleister zwischen Wachstum, Konkurrenzdruck und TechnologieBild: Mehr, schneller, kostengünstiger: Wiener Sprachdienstleister zwischen Wachstum, Konkurrenzdruck und Technologie
Mehr, schneller, kostengünstiger: Wiener Sprachdienstleister zwischen Wachstum, Konkurrenzdruck und Technologie
… Entwicklung der dafür zur Verfügung stehenden Budgets in keinem Verhältnis. Die Folge ist ein harter Verdrängungswettbewerb, der auch die rund 700 Wiener Sprachdienstleister zu einer permanenten Verschlankung der Arbeitsprozesse und Effizienzsteigerung zwingt, wollen sie konkurrenzfähig bleiben und dennoch qualitativ hochwertige Arbeit leisten. Denn mit …
Bild: Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere HerausforderungBild: Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere Herausforderung
Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere Herausforderung
… eine andere, beispielsweise aus dem Französischen ins Englische, Portugiesische, Italienische oder aus dem Spanischen ins Niederländische, Dänische oder Chinesische von dem Sprachdienstleister übernommen. multiCONCEPT Fachübersetzungen bietet damit jede gewünschte Sprachkombination in fast allen Branchen und Wirtschaftszweigen aus einer Hand.. Für …
Bild: lingoking eröffnet interaktiven Online-Marktplatz für SprachdienstleistungenBild: lingoking eröffnet interaktiven Online-Marktplatz für Sprachdienstleistungen
lingoking eröffnet interaktiven Online-Marktplatz für Sprachdienstleistungen
… vereinbaren und durchführen. Timo Müller, Gründer und Geschäftsführer von lingoking, dazu: "Mit dem lingoking Online-Marktplatz bringen wir Kunden und professionelle Sprachdienstleister noch näher zusammen. Erstmalig können Kunden Angebote unterschiedlicher Übersetzer und Dolmetscher einholen und diese direkt miteinander vergleichen. Für unsere Kunden …
Sie lesen gerade: Flüchtlinge – Sprachdienstleister lingoking verzeichnet erhöhten Bedarf an Dolmetschern und Übersetzern