(openPR) Seit mehr als 25 Jahren unterstützen Produkte von SDL Language Technologies Übersetzungs- und Lokalisierungsexperten, Redakteure, Terminologen, Analysten und Mitarbeiter von Nachrichtendiensten. SDL Language Technologies entwickelt und implementiert Software in den Bereichen Terminologie- und Übersetzungsmanagement, Softwarelokalisierung, Maschinelle Übersetzung und Translation Memory. Der Einsatz dieser Sprachtechnologie-Lösungen ermöglicht es, mehrsprachige Kommunikationsprozesse durchgehend zu managen.
WinAlign – Vorhandene Übersetzungen in ein Translation Memory überführen
11. März 2013 | 10.00 Uhr
Sie möchten Übersetzungen und ihre Ausgangstexte zusammenführen, die Sie erstellt haben, bevor Sie Ihre Arbeit mit SDL Trados Studio 2011 begonnen haben? Dann sollten Sie dieses Webinar nicht verpassen.
Die Lokalisierung von ErrorSpy
13. März 2013 | 10.00 Uhr
In diesem Praxisbericht zeigt Ihnen François Massion, wie die Qualitätssicherungssoftware ErrorSpy mit SDL Passolo und SDL Trados Studio lokalisiert wurde.
Terminologiearbeit mit Excel – Grundlagen und Tipps
14. März 2013 | 14.00 Uhr
Sie planen die Einführung von Terminologie-Software und möchten wissen, welche Schritte Sie im Vorfeld der eigentlichen Installation durchführen und später im Arbeitsalltag weiter anwenden können?
Eine SDL-MultiTerm-Datenbank auf der Basis von Excel-Daten erstellen
21. März 2013 | 14.00 Uhr
In diesem Webinar zeigt Ihnen Diana Brändle, wie Sie vorgehen können, um terminologische Datenbestände aus Excel zu nutzen, um daraus eine neue Termbank anzulegen.
Technische Details. Tipps von einem Beta-Tester.
25. März 2013 | 15.00 Uhr
Variablenlisten, Projektrückverfolgung, Qualitätssicherung und reguläre Ausdrücke sind Punkte zu denen Sie in Zusammenhang mit SDL Trados Studio 2011 schon immer mehr erfahren wollten? Dann sollten Sie dieses Webinar mit Clemens Rieg nicht verpassen.
Weitere Informationen und Anmeldung unter: http://www.translationzone.com/de/events/translator-events/











