openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Die deutsche Sprache von morgen

11.12.200613:30 UhrWissenschaft, Forschung, Bildung
Bild: Die deutsche Sprache von morgen

(openPR) Die deutsche Sprache gilt als sehr kreativ. Wenn man sich jede Neuauflage des DUDEN-Wörterbuchs anschaut stellt man schnell fest, dass jedes Mal einige tausend Wörter hinzugefügt werden. Dabei handelt es sich hauptsächlich um Begriffe der Umgangssprache. Wörter wie “canceln“, “mailen“, “daten“, “VJ“, “Screenager“ und “workerholic“ sind einige davon.

Bei den neuen Wörtern handelt es sich meistens um englische Wörter die an die deutsche Sprache angepasst werden d.h. die deutsche Endung erhalten oder auch unverändert in der deutschen Sprache von heute und morgen benutzt werden.

„Die neuen Begriffe bleiben aber nicht unumstritten. Viele sind der Ansicht, dass separate Wörterbücher mit der so genannten Umgangssprache entstehen sollen“, sagt General Manager von translations-interpretings.com MSoC Theodoros Vas. Tzimas.

Den ersten Schritt für ein Trendwörterbuch machte Duden mit der Aufstellung eines Redaktionsteams das sich der neuen Wörter und Fachbegriffe widmete. So entstand das erste DUDEN-Wörterbuch der Umgangssprache, das im Internet ergänzt, kommentiert und weitergeschrieben wird.

Somit haben wir es uns – Gesellschaft - als Ziel gesetzt die deutsche Sprache ständig in Bewegung zu halten und zu verjungen, denn viele dieser jungen Begriffe gehören heute schon zum festen Wortschatz und gestalten die deutsche Sprache von morgen.

translations-interpretings.com MSoC
Heinitzstr. 36 (Head Office)
D-58097 Hagen
Federal Republic of Germany
Tel.: +49 (0) 2331 3488539
Fax & Voicebox: +49 (0) 2331 3487676
E-mail: E-Mail
Wap Site: translations-interpretings.com/wap
Website: www.translations-interpretings.com

translations-interpretings.com MSoC ist ein führender Dienstleister für multilinguale Kommunikation - zertifiziert nach DIN 2345:1998-04. Gegründet wurde das Unternehmen in Hagen (NRW) von Fachleuten im Bereich Übersetzen, Dolmetschen, Technologie und Wissenschaft mit dem Ziel eine ganze Bandbreite an multilingualen, qualitativen und kostengünstigen Kommunikationslösungen anzubieten.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 111915
 3436

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Die deutsche Sprache von morgen“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von translations-interpretings.com MSoC

Bild: TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC setzt neue Standards in der ÜbersetzungsbrancheBild: TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC setzt neue Standards in der Übersetzungsbranche
TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC setzt neue Standards in der Übersetzungsbranche
Die Qualitaetssicherung in der Uebersetzungsbranche ist eine Aufgabe, die nach wie vor nicht zufriedenstellend gelöst ist. Fehler schleichen sich immer wieder ein und multiplizieren sich mit den Folgeübersetzungen. Selbst Translation Memories sind nicht in der Lage alle Fehler aufzuspueren und zu beheben. Dies führt zum Ergebnis, dass Prozesse und Werkzeuge zwar wichtig sind, aber nicht ausschließlich. TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC ist davon überzeugt, dass wenn die Büros nicht von Übersetzer und/oder Dolmetscher, die von der Sprache u…
Bild: TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC - Interesse fürs Franchisesystem gestiegenBild: TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC - Interesse fürs Franchisesystem gestiegen
TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC - Interesse fürs Franchisesystem gestiegen
Das Interesse fuer das TRANSLATIONS- INTERPRETINGS.COM MSOC Franchise-System stieg 2007 im Vergleich zum Vorjahr um knapp 50 Prozent. Ein weiteres Jahr ist vorbei - das mit Abstand erfolgreichste Jahr für TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC zeit der Einführung des Franchisesystems. Das einzige von Übersetzer und Dolmetscher entwickelte und auf Übersetzer und Dolmetscher basierende TRANSLATIONS-INTERPRETINGS.COM MSOC Franchisesystem entwickelt sich zum führendem System der Übersetzungsbranche in Europa und bald auch außerhalb dieser Grenzen. …

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Start für das Kompetenzzentrum Leichte SpracheBild: Start für das Kompetenzzentrum Leichte Sprache
Start für das Kompetenzzentrum Leichte Sprache
Am 1. Dezember 2015 nimmt das Kompetenzzentrum Leichte Sprache unter dem Dach der LSJ Sachsen offiziell den Dienst auf. Zertifizierte Expertinnen unterstützen durch Fortbildungen und Übersetzungsleistungen überregional Behörden und Institutionen dabei, Leichte Sprache und Einfache Sprache umzusetzen. Leichte Sprache ermöglicht es Menschen mit geistiger …
Bild: Neu in Deutschland – Der Stützpunkt SprachverstehenBild: Neu in Deutschland – Der Stützpunkt Sprachverstehen
Neu in Deutschland – Der Stützpunkt Sprachverstehen
Jetzt gibt es in vielen Städten Deutschlands einen perfekten Anlaufpunkt, der Spezialist für das Verstehen von Sprache ist Sprache zu verstehen ist für einen Menschen eine ausgesprochen wichtige Funktion. Nur so öffnet sich das Tor zur Kommunikation mit den Mitmenschen, nur so können Menschen sich unterhalten und miteinander kommunizieren. Doch mehr …
Bild: Sprache und Sprachbewusstsein - Handwerkzeug im BerufBild: Sprache und Sprachbewusstsein - Handwerkzeug im Beruf
Sprache und Sprachbewusstsein - Handwerkzeug im Beruf
Diskussionsbeitrag von Lucas Kret, Kaufmann und Immobilien- und Finanzexperte aus Schotten, Vogelsberg und Frankfurt am Main\n\n"Die Sprache beschreibt nicht nur einen Begriff, sie wertet ihn auf, ordnet ihn ein und schafft Beziehungen, Gefühle und sachliche Aussagen. Analysieren und erörtern die zur Meinungsbildung und Entscheidungsfindung dient. Interpretation …
Tagung: Sprache und Empathie
Tagung: Sprache und Empathie
Mit verschiedenen Aspekten des Begriffs Empathie befasst sich eine Tagung des Forschungsnetzwerks „Sprache und Wissen“, das an der Universität Heidelberg angesiedelt ist. Dazu werden Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler unterschiedlicher Disziplinen erwartet. Die Veranstaltung mit dem Titel „Sprache und Empathie“ findet vom 4. bis 6. Oktober 2017 …
Bild: Internationales Forum der spanischen SpracheBild: Internationales Forum der spanischen Sprache
Internationales Forum der spanischen Sprache
Valencia. Das internationale Forum der spanischen Sprache ist ein neues einzigartiges Projekt von IFEMA, der Messe in Madrid, in Zusammenarbeit mit der Plattform der spanischen Sprache. Ziel dieses Projektes ist es die Unternehmen und Organisationen zusammen zu bringen, die die spanische Sprache verbreiten und damit die spanische Industrie auf globale …
"Vielfalt und Einheit der deutschen Sprache" - Zweiter Bericht zur Lage der deutschen Sprache
"Vielfalt und Einheit der deutschen Sprache" - Zweiter Bericht zur Lage der deutschen Sprache
Was alles zählt zur deutschen Sprache? Wie kommunizieren wir im Netz, wie im alltäglichen Gespräch? Welche deutschen Sprachformen haben Migranten entwickelt? Welche Bedeutung haben Dialekte und Regionalsprachen heute? Antworten gibt der Zweite Bericht zur Lage der deutschen Sprache, den die Deutsche Akademie für Sprache und Dichtung und die Union der …
Kulturerbe Jaqaru-Sprache
Kulturerbe Jaqaru-Sprache
Die Regierung der Region Lima erklärte die Jaqaru-Sprache zum Kulturerbe der Region. Jaqaru wird nur in den Bezirken Tupe und Catahuasi in der Provinz Yauyos gesprochen. Um den weiteren Gebrauch der Jaqaru-Sprache anzuregen wird die Lehre dieser Sprache in den Lehrplan der Grundschule und der höheren Schulbildung einschließlich Universität eingegliedert …
Erste Prüfer für Leichte Sprache in Köln ausgebildet
Erste Prüfer für Leichte Sprache in Köln ausgebildet
Köln, im März 2013: Das Büro für Leichte Sprache Köln, eine Dienstleistung von heimbüchel pr, hat in Zusammenarbeit mit der Behindertenhilfe der Diakonie Michaelshoven die ersten Prüfer für Leichte Sprache in Köln ausgebildet. In einem dreitägigen Workshop lernten die neun Teilnehmer nicht nur die Regeln für die Erstellung von "Leichter Sprache", sondern …
Bild: Verein Deutsche Sprache zeichnet E.ON ausBild: Verein Deutsche Sprache zeichnet E.ON aus
Verein Deutsche Sprache zeichnet E.ON aus
Am 1. Dezember 2010 hat der Verein Deutsche Sprache e.V. (VDS) der E.ON Vertrieb Deutschland GmbH in München eine Auszeichnung für das Handbuch „Unsere Sprache“ verliehen. Das Unternehmen setze sich mit Nachdruck für den korrekten und vor allem ehrlichen Gebrauch der deutschen Sprache ein, wie der Vorsitzende des VDS, Professor Dr. Walter Krämer, bei …
Dr. Frank Brodehl (AfD): Deutsche Sprache als Kulturgut erhalten – gendergerechte Sprache streichen
Dr. Frank Brodehl (AfD): Deutsche Sprache als Kulturgut erhalten – gendergerechte Sprache streichen
Die Debatte um sogenannte Gender-Themen wird durch aktuelle Feuilletonbeiträge erneut angefacht. Geschlechtergerechte Sprache wird mehr und mehr gefordert, etwa in Stellenausschreibungen an Universitäten. Sozialwissenschaftler rufen dazu auf, künftig anders zu sprechen und zu schreiben. Dr. Frank Brodehl, bildungspolitischer Sprecher der AfD-Fraktion, …
Sie lesen gerade: Die deutsche Sprache von morgen