openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Deutsche Text - Übersetzung für die Türkei

13.09.201818:13 UhrTourismus, Auto & Verkehr

(openPR) Wer seinen Urlaub im Ausland verbringt, möchte bei Übersetzungen von Alltagsdokumenten (z.B.) auch den tatsächlichen Sinn des Orginals vemittelt bekommen.
------------------------------

Nicht umsonst, lautet der Spruch: "Deutsche Sprache schwere Sprache".



Im Ausland, so auch in der Türkei ist unsere Sprache besonders schwierig und führt permanent zu Rechtschreib-Fehlern - Wortverdreher - oder gar eine komplett falsche Übersetzung, z. B. in den Speisekarten. In diesem Falle ist es für den Urlauber nicht einfach zu erkennen, worum es sich hier handelt, denn das Personal spricht in den meisten Fällen auch nur Türkisch, eventuell ein wenig Englisch. Aber auch hier muss die Übersetzung nicht zwangsläufig deutschen Sprachgebrauch interpretieren. Bei einer kleinen Dönerbude wird die Rechtschreibung auf Deutsch sicherlich kein Problem darstellen. Wie sieht es aber in der gehobenen Gastronomie oder einem 5 Sterne Hotel aus? Hier erwartet der deutsche Urlauber ein gewisses Know-how im Bereich deutscher Werbung oder zumindest einer korrekt auf Deutsch geschriebenen Speisekarte, welche man auch ohne weiteres entziffern kann.

Das Problem sind selbst in guten Häusern offensichtlich die Kosten. So passiert es immer wieder, dass ein türkischer deutschsprechender Freund diese Speisekarten übersetzt und noch schlimmer manchmal auch die Werbung. So ist es nicht verwunderlich, was am Ende dabei herauskommt. In der Regel handelt es sich dann um eine unprofessionelle Hilfestellung, die am Ende mehr kostet als ein guter Texter. Der Gast erwartet einfach für einen gewissen Service und Luxus eine gewisse Professionalität. Erreicht diese den Gast nicht, passiert es häufiger, dass der Gast auch das Restaurant oder Hotel nicht erreicht, weil es an Professionalität fehlt. Das gleiche gilt auch für das Internet. Lässt hier die deutsche Rechtschreibung oder Grammatik zu wünschen übrig, nützt auch ein SEO-Text wenig.

Der Interessent wird den Text überlesen und gleich weiter klicken. Betrachtet man dieses Gesamtpaket einmal genau, bedeutet dieser Zustand nicht nur weniger Gäste, sondern auch das Image des Hotels oder Gastronomie leidet darunter. Es gibt weder in Spanien noch in der Türkei Objekte, wo ich nicht an jeder Ecke Schreibfehler entdeckt habe. Schreibfehler die sich leicht vermeiden lassen, wenn sie vom Inhaber erkannt werden, oder der Inhaber weiß, dass hier nur professionelle Hilfe für eine korrekte Änderung sorgen kann. Aus genau diesem Grunde ist es auch im Ausland und der Türkei angebracht, für eine gute Schreibweise zu sorgen. Die Zeiten ändern sich und damit auch die Ansprüche. Frei nach dem Motto: "Manchmal ist weniger mehr".




------------------------------

Pressekontakt:

klartext-pr.com
Herr Kaan Hartig
Oba-Carsamba Mah. 30
07400 Alanya- Türkiye

fon ..: + 90 2425116218
web ..: https://klartext-pr.com/
email : E-Mail

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 1018174
 431

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Deutsche Text - Übersetzung für die Türkei“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Vogelgrippe-Virus in der Türkei: Schlechte Seiten  -  Gute SeitenBild: Vogelgrippe-Virus in der Türkei: Schlechte Seiten  -  Gute Seiten
Vogelgrippe-Virus in der Türkei: Schlechte Seiten - Gute Seiten
(atr) - Ihrem Leitmotiv „ Die Türkei aus europäischer Sicht - der Wahrheit verpflichtet“ wird die einzige in der Türkei erscheinende überregionale deutschsprachige Wochenzeitung, in ihrer neuesten Ausgabe in besonderem Maße gerecht. Interessant ist in diesem Zusammenhang, dass die Aktuelle Türkei Rundschau – ATR - die einzige deutschsprachige Zeitung …
Bild: Gesundheit auch in England und der Türkei in guten Händen durch hochwertige MedizinübersetzungenBild: Gesundheit auch in England und der Türkei in guten Händen durch hochwertige Medizinübersetzungen
Gesundheit auch in England und der Türkei in guten Händen durch hochwertige Medizinübersetzungen
Von der korrekten und verständlichen Übersetzung medizinischer Dokumente in die englische oder türkische Sprache hängt eine Menge ab. An erster Stelle präsentiert sich der ausländische Fachkollege hier entweder als perfekter Mediziner mit tiefgreifenden Fachkenntnissen, von denen andere Forscher und Mediziner wiederum profitieren. Oder er zeigt an einer …
Bild: Raiffeisenbank in Wien feiert Tag des KindesBild: Raiffeisenbank in Wien feiert Tag des Kindes
Raiffeisenbank in Wien feiert Tag des Kindes
… türkischen Feiertag für Marketingstrategie Als erstes österreichisches Untenehmen hat die Raiffeisenbank in Wien, im Zuge einer umfassenden Ethnokamagne am 23. April 2009 - in der Türkei den “Tag des Kindes” - gefeiert. Es sind alle eingeladen mitzufeiern. In den beiden Pilotfilialen in der Favoritenstraße in Wien 10 sowie am Kardinal-Rauscher-Platz …
Bild: Corendon Airlines erweitert Flotte auf 17 FlugzeugeBild: Corendon Airlines erweitert Flotte auf 17 Flugzeuge
Corendon Airlines erweitert Flotte auf 17 Flugzeuge
Erste Boeing 737 MAX 8 in der Türkei Als erste Fluggesellschaft der Türkei fliegt Corendon Airlines ab Mai die neue Boeing 737 MAX 8 und stellt damit unter Beweis, dass ihr sowohl der Komfort ihrer Fluggäste als auch der Umweltschutz am Herzen liegt: Die modernste Boeing 737 verursacht 40 % weniger Lärm, verbraucht 20 % weniger Treibstoff und reduziert …
Bild: Immobilien kaufen in der Türkei  -  Zeit der Unsicherheit vorbeiBild: Immobilien kaufen in der Türkei  -  Zeit der Unsicherheit vorbei
Immobilien kaufen in der Türkei - Zeit der Unsicherheit vorbei
… getreten, erlaubt Ausländern den begrenzten Erwerb von Immobilienbesitz in der Türkei. Die neue Rechtslage war für die Aktuelle Türkei Rundschau Anlass, eine vorläufige deutsche Übersetzung in ihren Ausgaben Nr. 76 (09. Januar) und Nr. 77 zu veröffentlichen. Voraussetzung für den Grundstückserwerb ist allerdings, dass der Grundsatz der Gegenseitigkeit …
Bild: Aktuelle Türkei:   Arbeiten in der Türkei  -  langer Weg bis zur ArbeitserlaubnisBild: Aktuelle Türkei:   Arbeiten in der Türkei  -  langer Weg bis zur Arbeitserlaubnis
Aktuelle Türkei: Arbeiten in der Türkei - langer Weg bis zur Arbeitserlaubnis
… nur dann problemlos beizubringen, wenn man sie vor seiner Abreise bereits im Heimatland zusammengestellt hat: ? Passkopien, inklusive der türkischen Übersetzung mit notarieller Beglaubigung ? Abschlusszeugnisse / Ausbildungsbriefe, inklusive türkischer Übersetzung und notarieller Beglaubigung ? gültige Aufenthaltserlaubnis, bei Antragstellung in der …
Bild: Wer will eigentlich noch den Türkei Beitritt?  Politiker: JA  -  Bürger: NEINBild: Wer will eigentlich noch den Türkei Beitritt?  Politiker: JA  -  Bürger: NEIN
Wer will eigentlich noch den Türkei Beitritt? Politiker: JA - Bürger: NEIN
… geglaubt, dass die Politiker ihren Beschluss vom letzten Jahr revidieren würden? Kaum jemand! Was in den letzten Wochen zu hören war zum Thema „Beitrittsverhandlungen in der Türkei mit der Europäischen Union“ war letztlich nur Säbelrasseln. Und dass die türkische Seite signalisierte: entweder Vollmitgliedschaft oder wir kommen gar nicht erst am 3. Oktober an …
Linguistik-Klassiker erstmals auf deutsch - erste Übersetzung des «Priscianus minor» in eine moderne Sprache
Linguistik-Klassiker erstmals auf deutsch - erste Übersetzung des «Priscianus minor» in eine moderne Sprache
… zu den wichtigsten Texten der Sprachwissenschaftsgeschichte. Der Frankfurter Valentia Verlag, der bereits die beiden Artes des Aelius Donatus in kommentierter deutscher Übersetzung herausbrachte, unternimmt nun die Veröffentlichung des Gesamtwerks Priscians in zweisprachigen Studienausgaben. Mit der Ende August 2010 erstmals auf deutsch erschienenen …
Bild: HaberIndeks.com – Internationaler Pressedienst unterstützt Deutsche Firmen auf dem Türkischen MarktBild: HaberIndeks.com – Internationaler Pressedienst unterstützt Deutsche Firmen auf dem Türkischen Markt
HaberIndeks.com – Internationaler Pressedienst unterstützt Deutsche Firmen auf dem Türkischen Markt
… alles. Hierzu muss lediglich eine E-Mail an gesendet werden. News für die Türkei – aber kein türkischer Text? HaberIndeks unterhält eine Redaktion, die auch Übersetzungen aus und in fast alle Sprachen übernehmen kann. Natürlich zum Festpreis. Kundenberatung Das internationale Beraterteam von HaberIndeks steht zu den Geschäftszeiten unter +90 444 23 …
Bild: ANATOLIEN magazin - Unterwegs in der TürkeiBild: ANATOLIEN magazin - Unterwegs in der Türkei
ANATOLIEN magazin - Unterwegs in der Türkei
Die TÜRKEI ist ein faszinierendes Land auf den zwei Kontinenten Europa und Asien mit zahlreichen bedeutenden historischen Stätten, atemberaubenden Naturlandschaften, bezauberndem Kunsthandwerk und warmherzigen, gastfreundlichen Menschen… Fotograf und Autor Jens Helmstedt hat mehr als 20 Jahre Reise-Erfahrung in der Türkei. In den letzten Jahren hat er …
Sie lesen gerade: Deutsche Text - Übersetzung für die Türkei