openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Übersetzungsqualität auf dem Prüfstand 2.0

18.02.201518:53 UhrIndustrie, Bau & Immobilien

(openPR) Unerwartet schneller und großer Erfolg des Qualitätssicherungssystems myproof®, deshalb schon jetzt optimiertes 2.0-Release

Nach über 18 Monaten der Planung und Entwicklung, wurde im Herbst 2013 das weltweit erste webbasierte Workflow-System zur Prüfung und Bewertung technischer Übersetzungen auf der tekom der Öffentlichkeit vorgestellt und schon im Jahr darauf mit dem Innovationspreis-IT der „Initiative Mittelstand“ ausgezeichnet, sowie mit dem Industriepreis 2014. Nach weiteren 15 Monaten ambitionierter Markteinführung erfährt dieses in der Branche dringend notwendige Korrektiv große Zustimmung von Seiten der Industrie und wird deshalb jetzt schon von fünf der zwanzig größten deutschen Unternehmen zur kontinuierlichen Qualitätssicherung und Zertifizierung großer Textvolumina eingesetzt. Darauf sind die Erfinder von myproof, die das Verfahren als „logische Konsequenz auf die zunehmende Globalisierung und Verdichtung des Übersetzungsdienstleistungsmarktes“ betrachten, zu Recht stolz und sehen einer guten Zukunft entgegen.

Die Version 2.0 der beiden Komponenten, "myproof manager" und "myproof platform", bietet neben der präziseren und effizienteren Fehlerermittlung und dem Angebot der Quelltext-Evaluation u.a. folgende Optimierungen: verbesserte Übersichtlichkeit der Benutzer-Oberfläche, Verschmelzung sich überschneidender Leistungen, strengere Normierung diverser Features, sowie glattere Schnittstellen zu Redaktionssystemen und Übersetzungs- bzw. TM-Verwaltungssoftware.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 840104
 795

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Übersetzungsqualität auf dem Prüfstand 2.0“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Übersetzungsbüro probicon stärkt den Bereich der IT-ÜbersetzungenBild: Übersetzungsbüro probicon stärkt den Bereich der IT-Übersetzungen
Übersetzungsbüro probicon stärkt den Bereich der IT-Übersetzungen
… Florian Massinger, Geschäftsführer des Übersetzungsbüros. Bei Folgeaufträgen kommen die bereits für den Kunden tätigen Übersetzer erneut zum Einsatz. Hierdurch entfallen zeitaufwendige Abstimmungsprozesse, und der Kunde profitiert von einer schnellen Auftragsbearbeitung bei gleichbleibend guter Übersetzungsqualität. 1.090 Zeichen (ohne Leerzeichen)
Bild: Automatisch besser übersetzenBild: Automatisch besser übersetzen
Automatisch besser übersetzen
Eurotext AG treibt automatisierte Qualitätssicherungsmaßnahmen voran. Dienstleistungskette verringert Kosten und erhöht die Übersetzungsqualität. Unternehmen mit hochwertigen Produkten setzen auf erstklassige Übersetzungen. Für viele stellt ein hoher Qualitätsanspruch die einzig ernsthafte Option dar, um am Markt zu bestehen. Statt Mehrkosten zu erzeugen …
Bild: Optimierung von ÜbersetzungsprozessenBild: Optimierung von Übersetzungsprozessen
Optimierung von Übersetzungsprozessen
Praxisseminar für Unternehmen am Mittwoch, 14. November 2012, Waldachtal Wie können Produktinformationen schnellstmöglich mit hoher Übersetzungsqualität und ressourcenschonend in die Zielmärkte kommuniziert werden? Wie sieht ein optimaler Übersetzungsworkflow mit externen Dienstleistern aus und wie kann die internationale Kommunikation des Unternehmens …
SDL Trados Studio 2019 verspricht ein völlig neues Nutzererlebnis für noch bessere Übersetzungsergebnisse
SDL Trados Studio 2019 verspricht ein völlig neues Nutzererlebnis für noch bessere Übersetzungsergebnisse
… erfahrenen Übersetzern, die leistungsstarken Funktionen optimal zu nutzen, und sorgt für beispiellose Produktivität im gesamten Übersetzerteam. So kann es maßgeblich zu hochwertiger Übersetzungsqualität beitragen. SDL Trados Studio 2019 baut auf der innovativen Technologie von SDL Trados Studio 2017 auf und beeindruckt mit intelligenten neuen Funktionen, …
Bild: Übersetzungsbüro probicon: Spezialist für die Fachübersetzung juristischer TexteBild: Übersetzungsbüro probicon: Spezialist für die Fachübersetzung juristischer Texte
Übersetzungsbüro probicon: Spezialist für die Fachübersetzung juristischer Texte
probicon GmbH. Neben fachlicher wie sprachlicher Kompetenz und günstiger Preisgestaltung bietet der Übersetzungsdienst den Einsatz von State-of-the-Art Technologien und eine individuellen Kundenbetreuung. Die Auftraggeber profitieren von einer schnellen Auftragsbearbeitung bei gleichbleibend guter Übersetzungsqualität.
Bild: Gemino startet neuen Online-Übersetzungsdienst myTgateBild: Gemino startet neuen Online-Übersetzungsdienst myTgate
Gemino startet neuen Online-Übersetzungsdienst myTgate
… bietet der Übersetzungs- und Lokalisierungsdienstleister Gemino seit Februar 2010 einen Online-Dienst zur Übersetzung von Business Content. myTgate (mytgate.de) verbindet professionelle Übersetzungsqualität in mehr als 30 Sprachen mit unkomplizierter Online-Abwicklung und ist dabei äußerst sicher und kostensparend. Hinter myTgate steht ein erfahrenes …
Bild: Der Trend hält an: itl wieder ein Satz nach oben im CSA-RankingBild: Der Trend hält an: itl wieder ein Satz nach oben im CSA-Ranking
Der Trend hält an: itl wieder ein Satz nach oben im CSA-Ranking
… weitestgehende Integration der Übersetzungsdienstleistungen in den Gesamtkomplex der Dokumentationserstellung.“ So lässt sich mit dem Konzept eines modernen Full-Service-Dienstleisters, wie itl es anbietet, hohe Übersetzungsqualität zu überschaubaren Kosten realisieren und dies führt im Ergebnis zu dauerhafter Kundenzufriedenheit und Umsatzsteigerung.
Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch begrüßt das neue Jahr mit einem neuen Look
Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch begrüßt das neue Jahr mit einem neuen Look
… Begriff Qualitätsgarantie möchte Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch ihr Know-how präsentieren. Zum Team gehören sowohl deutsche als auch polnische Muttersprachler. Dadurch wird höchste Übersetzungsqualität in beide Richtungen gewährleistet. Jede Übersetzung wird zudem standardmäßig von einem zweiten Übersetzer korrekturgelesen. Um in den übersetzten …
Bild: Muttersprachliche Fachübersetzungen in mehr als 20 SprachenBild: Muttersprachliche Fachübersetzungen in mehr als 20 Sprachen
Muttersprachliche Fachübersetzungen in mehr als 20 Sprachen
… Dokumentationen * Management- und Wirtschaftsfachtexte * Marketingmaterialien * Websites Freundliche, erfahrene Projektbetreuer als feste Ansprechpartner unserer Kunden sorgen für hochwertige Übersetzungsqualität und die Einhaltung vereinbarter Termine. Alle Übersetzungen durchlaufen ein teilweise mehrstufiges Kontrollverfahren, um die optimale Qualität …
Linguation Übersetzungsbüro feiert erfolgreiches 10-jähriges
Linguation Übersetzungsbüro feiert erfolgreiches 10-jähriges
… Linguation stolz auf ein erfolgreiches Jahrzehnt zurück. Anfang 2019 gegründet, hat sich das Übersetzungsbüro als innovativer und kundenorientierter Dienstleister etabliert, der Übersetzungsqualität, schnelle Abwicklung und hervorragenden Service kombiniert. Im Laufe der Jahre konnte Linguation viele zufriedene Kunden gewinnen, die sowohl die Qualität …
Sie lesen gerade: Übersetzungsqualität auf dem Prüfstand 2.0