(openPR) Praxisseminar für Unternehmen am Mittwoch, 14. November 2012, Waldachtal
Wie können Produktinformationen schnellstmöglich mit hoher Übersetzungsqualität und ressourcenschonend in die Zielmärkte kommuniziert werden? Wie sieht ein optimaler Übersetzungsworkflow mit externen Dienstleistern aus und wie kann die internationale Kommunikation des Unternehmens verbessert werden? Antworten auf diese Fragen bietet Ihnen das gemeinsame Praxisseminar von crossbase und oneword.
crossbase bietet für Industrie- und Handelsunternehmen eine Softwarelösung, um alle Anforderungen im Umfeld der globalen Produktkommunikation zu erfüllen.
oneword ist Spezialist für die Übersetzung und Lokalisierung von Fachtexten der internationalen Kommunikation und technischen Dokumentation.
Ziele des Praxisseminars
Ein effizientes Übersetzungsmanagement kombiniert stabile und transparente Workflows in der Dokumentenerstellung, der Übersetzung und dem Korrekturprozess mit Fachwissen und den entsprechenden Technologien. Das Seminar vermittelt praxisnah, wie ein optimaler und transparenter Übersetzungsworkflow Schritt für Schritt entlang der gesamten Lieferkette entsteht: von der Erstellung der Dokumente über die Übersetzung mit Terminologieeinbindung bis hin zur Korrektur und Veröffentlichung.
Zielgruppe
Das Seminar richtet sich vornehmlich an Verantwortliche aus den Unternehmensbereichen Redaktion und technische Dokumentation, Marketing und Übersetzungsmanagement sowie Inhouse-Übersetzung.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: http://goo.gl/D1xeA
Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.
crossbase bietet für Industrie- und Handelsunternehmen eine Softwarelösung, um alle Anforderungen im Umfeld der globalen Produktkommunikation zu erfüllen. Die hoch integrierte PIM-, CMS- und Crossmedia-Lösung ist eine eigenentwickelte und modular aufgebaute Standardsoftware mit individueller Ausprägung.
Die Anwendungsmöglichkeiten reichen von der Produktdatenpflege mit Anbindung an das ERP-System, Media Asset Management und Übersetzung über die Automatisierung von Printpublikationen bis hin zur Ausgabe von Websites, Onlinekatalogen, Shops und elektronischen Katalogen für das eBusiness.
Zu den Kunden der crossbase mediasolution GmbH zählen unter anderem die Julius Blum GmbH, fischerwerke GmbH & Co. KG, Ceratizit Austria GmbH, Item GmbH, Ziehl-Abegg AG, Leuco GmbH & Co. KG und die Franke GmbH
News-ID: 667106
115
Kostenlose Online PR für alle
Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen
Pressebericht „Optimierung von Übersetzungsprozessen“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.
Böblingen, den 10.6.2016: crossbase hat in einer Kooperation mit der ebenfalls in Böblingen ansässigen SPIRIT/21 AG die Abfrage und Darstellung von Informationen aus dem PIM-System innerhalb eines SharePoint-Portals umgesetzt.
Integration von dynamischen HTML-Templates im SharePoint-Portal
Für die Anzeige von Produktinformationen unter SharePoint hat crossbase eine HTML-Vorlage erstellt, welche anschließend von SPIRIT/21 so angepasst wurde, dass diese in das SharePoint-Portal integriert und für den Abruf von Produktinformationen verwendet w…
Wertingen, den 08.06.2016: Die CREATON AG mit Hauptsitz in Wertingen bei Augsburg ist einer der größten deutschen Hersteller von Tondachziegeln. Das Unternehmen ist Marktführer im Bereich der Biberschwanzziegel und einer der führenden Hersteller von Pressdachziegeln in Europa. An 10 Standorten mit 16 Werken arbeiten über 1.000 Mitarbeiter. Mehrheitsaktionär der CREATON AG ist die belgische Etex Group.
Die Ausgangsbasis
Die Website von CREATON wurde bisher losgelöst von crossbase in einem autarken Typo3-System gepflegt. Daher mussten viele I…
… Seiten der Wirtschaft zu befriedigen und Auftraggeber von Übersetzungen mit Sprachdienstleistern zusammenzubringen.
Unsere Software-Lösungen dienen der effizienten Gestaltung von Übersetzungsprozessen und dem vernetzten Arbeiten aller Beteiligten. Deshalb engagieren wir uns für diese Veranstaltung.“
Insbesondere global agierende Unternehmen ziehen erheblichen …
… die Lösung der Andrä AG einen systemübergreifenden Austausch von Inhalten, Daten und Workflowinformationen und erschließt erhebliche Einsparpotenziale im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungsprozessen.
Der Einsatz von ontram bietet sich überall dort an, wo Inhalte regelmäßig lokalisiert werden müssen. Innerhalb von Unternehmen betrifft dies vor allem …
… Schreiben sowie die Übersetzung und Publikation der Dokumente in die gewünschten Formate.
Noxum fokussiert auf der Fachtagung u.a. die Optimierung von Übersetzungsprozessen, prozesssichere Integration von Adobe® FrameMaker®, Adobe® InDesign® und Microsoft® Word®, Integration von Textprüfungstools, Translation Memory Systeme und das Redaktionssystem als …
… InDesign Edition“ systemübergreifend Inhalte, Daten und Workflow-Informationen austauschen. Damit erschließen Unternehmen erhebliche Einsparpotenziale im Vergleich zur herkömmlichen Durchführung von Übersetzungsprozessen.
Der Einsatz von ontram bietet sich überall dort an, wo Inhalte regelmäßig in mehrere Sprachen übersetzt werden müssen. Innerhalb von …
… dar.
Bereits seit vielen Jahren unterstützt die KERN AG, Sprachendienste ihre Kunden bei der Einführung und Optimierung von Übersetzungsprozessen mit angebundenen Content-Management- sowie Redaktionssystemen, berät diese individuell bei Schnittstellenthematiken und konzipiert kundenspezifische Übersetzungsprozesse einschließlich multilingualer Qualitätssicherung. …
Wizard zur Automatisierung von Übersetzungsprozessen im Noxum Publishing Studio
Die Inhalte werden vielfältiger, die Zahl an Dokumenten steigt mit dem Output an Übersetzungen und damit der Administrationsaufwand für Übersetzungsprojekte. Dies sind große Herausforderungen für Unternehmen, die in internationalen Märkten kommunizieren. Mit automatisierten …
… ermöglicht die Lösung der Andrä AG einen systemübergreifenden Austausch von Inhalten, Daten und Workflowinformationen und erschließt erhebliche Einsparpotenziale im Vergleich zu herkömmlichen Übersetzungsprozessen.
ontram ist in drei weiteren Editionen erhältlich: als „ontram Value“, die kompakte und voll leistungsfähige Version für Prozessgruppen mit bis zu …
… Interessierten, die die Messe für den Gedankenaustausch und ein Wiedersehen nutzten. So ergaben sich viele wertvolle Impulse für die weitere Optimierung von Übersetzungsprozessen. Mit innovativen Produkten, Dienstleistungen und Perspektiven für die globale Kommunikation ist Transline schon jetzt bestens für die kommenden Jahre gerüstet. Großes Interesse …
… Main. Die KERN AG, Sprachendienste unterstützt bereits seit vielen Jahren Kunden bei der Einführung und Optimierung von Übersetzungsprozessen mit angebundenen Content-Management- und Redaktionssystemen, berät diese individuell bei Schnittstellenthematiken und konzipiert kundenspezifische Übersetzungsprozesse einschließlich multilingualer Qualitätssicherung. …
… direkt positiv auf den ROI aus. TEKA beliefert Kunden in 115 Ländern auf fünf Kontinenten. Ein effektiver Umgang mit fremdsprachigen Dokumenten, Übersetzungsprozessen und fortlaufenden, sprachübergreifenden Überarbeitungen war eine weitere zentrale Anforderung der Entscheider, die docuglobe ganzheitlich erfüllt.
„Bisher haben wir unsere Dokumente komplett …
Sie lesen gerade: Optimierung von Übersetzungsprozessen