openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Übersetzung Münster

10.09.201216:33 UhrWissenschaft, Forschung, Bildung

(openPR) STEVENS ENGLISH TRAINING

Übersetzungen / Korrekturlesen deutsch > englisch

Unser Team von vier staatlich anerkannten ÜbersetzerInnen betreut dieses Aufgabengebiet zeiteffizient und kompetent:

Nach Eingang Ihrer Anfrage und Prüfung des zu übersetzenden Texts erhalten Sie noch am selben Tag ein individuelles Angebot und können dann flexibel entscheiden, ob Sie uns beauftragen möchten. Wir bieten Ihnen immer einen Komplettpreis und ein konkretes Lieferdatum an, somit haben unsere Kunden ein "rundum sorglos-Paket".

Unsere Top-Qualität stellen wir durch doppelte hausinterne Prüfung sicher: Ein übersetztes Dokument wird immer von einem zwéiten Kollegen gegengelesen. Gern stellen wir Ihnen auf Anfrage Beispiele unserer Arbeit zur Verfügung.

Unsere Themengebiete sind breit gefächert, hier nur einige Beispiele:

- Recht

- Finanzwesen

- Personalbereich

- Medizin

- Wissenschaft

- Technik

- Management

- Webseiten



Möchten Sie mehr erfahren? Dann kontaktieren Sie uns.

STEVENS ENGLISH TRAINING Münster
Olfersstraße 6
48153 Münster
Tel: 0251 - 508 57 17
Fax: 03212 - 508 57 17
E-Mail

www.stevens-english.de

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 661920
 809

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Übersetzung Münster“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Neuer Roman von Bettina MünsterBild: Neuer Roman von Bettina Münster
Neuer Roman von Bettina Münster
… Welt der Vampire und steht schließlich der schwersten Entscheidung ihres Lebens gegenüber… Bettina Münster, selbst überrascht von dem schnellen Erfolg des Romans, hat bereits die Übersetzung ins Englische veranlasst. In einigen Monaten wird das Buch also auch englischsprachige Fans auf der ganzen Welt begeistern können! „Der Tag ist dein Freund, die …
Bild: »Unendlicher Spa?-Übersetzer Ulrich Blumenbach erhält Ledig-Rowohlt-PreisBild: »Unendlicher Spa?-Übersetzer Ulrich Blumenbach erhält Ledig-Rowohlt-Preis
»Unendlicher Spa?-Übersetzer Ulrich Blumenbach erhält Ledig-Rowohlt-Preis
… die Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Stiftung während der Frankfurter Buchmesse 2009 ihre Übersetzerpreise. Ausgezeichnet werden herausragende Leistungen auf dem Gebiet der literarischen Übersetzung. Der mit 15.000 Euro dotierte Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Preis geht in diesem Jahr an Ulrich Blumenbach für seine Übersetzungen angelsächsischer Literatur, …
Bild: Digitaler Produktpass: Wenn Produkte sprechen lernenBild: Digitaler Produktpass: Wenn Produkte sprechen lernen
Digitaler Produktpass: Wenn Produkte sprechen lernen
… erzählen: Nachhaltigkeit.Nachhaltigkeit neu denken: Ästhetik statt MoralDenn wenn etwas bleiben soll, muss man es fühlen können. Und genau darum geht es:um die ästhetische Übersetzung von Verantwortung. Um Systeme, die nicht nur funktionieren, sondern berühren. Um eine Generation, die verstanden hat, dass Veränderung nicht durch Appelle entsteht, sondern …
Bild: Mediale Vielfalt für das Buch der BücherBild: Mediale Vielfalt für das Buch der Bücher
Mediale Vielfalt für das Buch der Bücher
… weiterentwickelt. Neben gedruckten Ausgaben enthalte das aktuelle Programm viele weitere Medien, wie Hörbibeln, Videos, Computerprogramme, E-Books und sogenannte Apps für Smartphones. Bibelübersetzungen wie die Lutherbibel und die Gute Nachricht Bibel würden so immer wieder neuen Generationen zugänglich gemacht. Die Psalmen der BasisBibel sind das erste …
portal4client - Übersetzungsmanagement von A bis Z
portal4client - Übersetzungsmanagement von A bis Z
Kern AG präsentiert Workflow-Tool für Übersetzungen auf tekom-Frühjahrstagung 2013 Technische Kommunikation ist mehrsprachig: International agierende Unternehmen müssen Gebrauchs- und Betriebsanleitungen, Online-Hilfen und Softwarehandbücher für die verschiedenen Zielmärkte in der passenden Sprachversion zur Verfügung stellen. Mit dem webbasierten Workflow-Management-Tool …
Bild: Ulrich Blumenbach erhält Preis der Leipziger Buchmesse 2010 für die Übersetzung von "Unendlicher Spaß"Bild: Ulrich Blumenbach erhält Preis der Leipziger Buchmesse 2010 für die Übersetzung von "Unendlicher Spaß"
Ulrich Blumenbach erhält Preis der Leipziger Buchmesse 2010 für die Übersetzung von "Unendlicher Spaß"
… erschien "Infinite Jest" in den USA und machte David Foster Wallace über Nacht zum Superstar der Literaturszene. Sechs Jahre lang hat Ulrich Blumenbach an der Übersetzung von Wallaces Opus magnum gearbeitet, dem größten Übersetzungsprojekt in der Geschichte des Verlags Kiepenheuer & Witsch. 2009 erschien dann die deutsche Übersetzung "Unendlicher Spaß", …
Bild: Internationaler Bestsellerautor präsentiert "Der Schlüssel des Salomon"Bild: Internationaler Bestsellerautor präsentiert "Der Schlüssel des Salomon"
Internationaler Bestsellerautor präsentiert "Der Schlüssel des Salomon"
… R. Dos Santos: „Der Schlüssel des Salomon“ Deutsche Erstveröffentlichung: 15.03.1018 • Originaltitel: „A Chave de Salomão“, Gradiva Publicações, S.A., Lissabon, 2014 • Übersetzung aus dem Portugiesischen: Viktoria Reich • Titelgestaltung: Fernando Lopes; Illustrationen: Fernando Baptista • 1. Auflage: luzar publishing, Münster, 2018 (luzarpublishing.com) …
Wissenschaftler machen Fragebogen für Skoliose-Patienten im deutschsprachigen Raum nutzbar
Wissenschaftler machen Fragebogen für Skoliose-Patienten im deutschsprachigen Raum nutzbar
… Westfälischen Wilhelms-Universität Münster (WWU) und den Orthopäden Prof. Dr. Tobias Schulte von der Ruhr-Universität Bochum (St. Josef-Hospital) haben jetzt eine deutsche Übersetzung eines auf Spanisch, Englisch, Französisch und Griechisch etablierten Fragebogens zur Erfassung von Selbstwahrnehmung und Lebensqualität erstellt, namentlich "Quality of Life …
Bild: Erster Roman über Ausländer in der Chinesischen Kulturrevolution erscheint im MV-VerlagBild: Erster Roman über Ausländer in der Chinesischen Kulturrevolution erscheint im MV-Verlag
Erster Roman über Ausländer in der Chinesischen Kulturrevolution erscheint im MV-Verlag
… Bonn geboren. Von 1998 bis 2003 lebte er in Beijing. Sein China-Krimi "Der Tote in der Ming-Vase", Erstveröffentlichung 2001, ist 2003 in chinesischer Übersetzung erschienen. "Rote Schatten" ist Jakob Anderhandts fünfte Buchveröffentlichung. Jakob Anderhandt. "Rote Schatten: Zwei Deutsche in der Chinesischen Kulturrevolution", Roman. Edition Octopus im …
Bild: Offene Bibel e.V. gegründetBild: Offene Bibel e.V. gegründet
Offene Bibel e.V. gegründet
… Frankfurt-Bornheim der Trägerverein Offene Bibel e.V. gegründet. Das Projekt "Offene Bibel" hat das Ziel, eine wissenschaftlichen Ansprüchen genügende, frei verfügbare Bibelübersetzung zu schaffen. Die Übersetzung wird als ökumenisches Gemeinschaftsprojekt im Internet von Freiwilligen - meist Theologiestudierenden - erstellt. Wer die biblischen Ursprachen …
Sie lesen gerade: Übersetzung Münster