openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Deutsche Nationalhymne: Russische Übersetzung

05.04.201211:40 UhrPolitik, Recht & Gesellschaft

(openPR) Die im Russischen eher bieder und wenig rhythmisch wirkende deutsche Nationalhymne hat eine neue Fassung erhalten. Der Experte des West-Ost-Instituts Berlin, der russische Wissenschaftler und Lyriker Prof. Valentin Foydorov hat eine neue Fassung gefunden. Sie berücksichtigt vor allem den reimenden und rhythmischen Charakter jetzt auch Im Russischen; bisher gab die russische Fassung nur in in etwa den Sinn wieder ohne jedes Versmaß.

Prof. Dr. Valentin Foydorov ist korrespondierendes Mitglied der Russischen Akademie der Wissenschaften; er ist dort stellv. Direktor des Europainstituts, vorher war er Gouverneur von Sachalin; er ist Autor mehrerer Gedichtsammlungen, die auch als Lieder erschienen sind und sich im russischen Kreise eine große Popularität haben.
Prof. Foydorov hofft, dass er mit der Neufassung auch einen kleinen Beitrag zu mehr Harmonie zwischen Deutschland und der Russischen Förderation leistet.


Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
Blüh’ im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland!

Übersetzung von Foydorov

????? ????????, ?????, ????
??????? ???????? ???!
? ??? ??-??????? ?? ?????????
???? ????? ? ??????!
????? ????????, ?????, ????
?????? ??????? ??????.
?? ????? ? ?????? ???????,
?? ?????, ???????? ???!


Frühere Übersetzung:

????????, ????? ? ??????? –
??? ?????????? ???????!
??????? ??? ?????? ? ????? ??????????,
??-???????, ??????? ? ?????.
????????, ????? ? ??????? –

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 622366
 3325

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Deutsche Nationalhymne: Russische Übersetzung“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von West-Ost-Institut Berlin

Bild: Wissenschaftliche Konferenz stellt Fragen vor der Wirtschaft und PolitikBild: Wissenschaftliche Konferenz stellt Fragen vor der Wirtschaft und Politik
Wissenschaftliche Konferenz stellt Fragen vor der Wirtschaft und Politik
Am 10. Oktober 2016 fand in die 8. Konferenz der 2002 in Deutschland gegründeten Konferenzreihe „West-Ost-Diskurs“ mit dem Titel „Christliche Werte: inmitten der globalen Herausforderungen“ statt. Über 150 Wissenschaftler, Journalisten, Amtsträger der Kirchen, Politiker sowie Vertreter der Öffentlichkeit aus Deutschland, Russland und insgesamt 12 Ländern Welt nahmen an der Konferenz teil. „Christlichen Werte gewinnen in unsere Zeit immer größere Bedeutung, besonders in der europäischen Zivilisation, die heute eine erste Identifikationskrise …
'West-Ost-Diskurs' prognostiziert ein neues Trendthema für das kommende Jahr
'West-Ost-Diskurs' prognostiziert ein neues Trendthema für das kommende Jahr
Die 2002 in Deutschland gegründete Reihe internationaler wissenschaftlicher Konferenzen „West-Ost-Diskurs“ wurde schon nach einigen Jahren von Fachkreisen anerkannt. Das Interesse der Fachleute und der Öffentlichkeit an den Konferenzen der Reihe könnte man durch ausgewiesene Referenten und zugleich durch die jeweils vorausschauend aktuell werdende Thematik erklären. Den Organisatoren ist es immer gelungen, ein Thema aufzubringen, welches brandaktuell für die Praxis ist und dazu noch wenig durch die Wissenschaft erforscht wurde. Die wissensc…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Firmeneigene Glossare und Terminologie für die Übersetzung russisch - deutschBild: Firmeneigene Glossare und Terminologie für die Übersetzung russisch - deutsch
Firmeneigene Glossare und Terminologie für die Übersetzung russisch - deutsch
… professionellen Übersetzers gehören nicht nur „terminology data base creation and term base management“, wie der Standard DIN EN 15038 diese „zusätzliche“ Übersetzungs-Dienstleistung bezeichnet, sondern auch intensive Recherchearbeit, die der Erstellung von eigenen Glossaren und der kontinuierlichen Aktualisierung von terminologischen Datenbanken vorausgeht und …
Bild: Das akademische Tanz- und Gesangsensemble der Russischen Armee Alexandrow zu Gast in LeipzigBild: Das akademische Tanz- und Gesangsensemble der Russischen Armee Alexandrow zu Gast in Leipzig
Das akademische Tanz- und Gesangsensemble der Russischen Armee Alexandrow zu Gast in Leipzig
… Stadt Leipzig, die selbst ein wichtiger Schauplatz im Krieg gegen Napoleon darstellte. Das Alexandrow Ensemble begann ganz eindrucksvoll mit der deutschen und der russischen Nationalhymne und präsentierten anschließend eine Mischung von russischen Volks- und Kriegsliedern, aber auch Weltklassikern, wie ‚O sole mio‘ und Beethovens ‚Ode an die Freude‘. …
Fachübersetzungen ins Russische und aus dem Russischen
Fachübersetzungen ins Russische und aus dem Russischen
Die beiden Übersetzer Boris Zavadovsky und Elena Dvoinik bieten ein breites Spektrum an Übersetzungen aus dem Russischen und ins Russische an. Beide sind in Moskau geboren, sind jedoch bereits vor Jahren nach Deutschland und Österreich ausgewandert. Zusammen bieten sie nun Übersetzungen an, die besonders die beiden Fachbereiche Medizin und Jura betreffen. …
Kriegsgewalt und Kriegsverbrechen
Kriegsgewalt und Kriegsverbrechen
… - 11:30 Uhr: Kriegsgewalt und Kriegsverbrechen aus historischer Perspektive am Beispiel der Religionskriege und des Dreißigjährigen Krieges (Vortrag in russischer Sprache mit Übersetzung) Dr. Olga Iwanowa, Dozentin am Lehrstuhl für allgemeine Geschichte, Staatliche Universität Smolensk 11:30 - 12:30 Uhr: Was ist in der Moderne ein Kriegsverbrechen? Prof. …
direct/ AMIGOS - ZEIT FÜR DEUTSCHLAND - DER SONG ZUR WM
direct/ AMIGOS - ZEIT FÜR DEUTSCHLAND - DER SONG ZUR WM
80 PROZENT ALLER DEUTSCHEN KENNEN NICHT EINMAL DEN TEXT DER NATIONALHYMNE Frankfurt. Laut Aussagen führender Fachleute kennen 80 Prozent aller Deutschen nicht einmal den Text der Nationalhymne. Popstars, Nationalspieler oder Politiker - auch sie machen hier keine Ausnahme. Und das zur WM Zeit ! Grund genug für das Team der Film - und TV Produktionsfirma …
Bild: Russlandfakten.info - Nichts als Fakten über RusslandBild: Russlandfakten.info - Nichts als Fakten über Russland
Russlandfakten.info - Nichts als Fakten über Russland
… erhalten. Auch dieser Service wird von russlandfakten.info angeboten. Innerhalb von 24 Stunden erhält der Kunde das russische Original mit der deutschsprachigen Übersetzung. Jeden Monat veröffentlicht russlandfakten.info mindestens zwei neue analytische Arbeiten. Grundlage dafür sind die russischen Statistiken, sowohl aus staatlichen Quellen als auch …
Bild: Die Bibel in Sibirien mit dem Schiff verbreitenBild: Die Bibel in Sibirien mit dem Schiff verbreiten
Die Bibel in Sibirien mit dem Schiff verbreiten
Für die Verbreitung und Übersetzung der Bibel in Sibirien sammelt die Aktion Weltbibelhilfe der Deutschen Bibelgesellschaft Spenden in der Advents- und Weihnachtszeit. Partner ist die Russische Bibelgesellschaft. Unter der Losung „Gottes Wort – bis ans Ende der Welt“ werden im fernen Osten des Landes Bibeln unter anderem mit einem Schiff verbreitet. …
Übersetzungsbüro Valentin Heinz - die Adresse für russische Übersetzungen
Übersetzungsbüro Valentin Heinz - die Adresse für russische Übersetzungen
«Добро пожаловать на сайт Бюро переводов Валентин Хайнц». Das ist russisch und heißt "Willkommen auf der Homepage des Übersetzungsbüros Valentin Heinz".Wenn Sie vorhaben, in Russland zu arbeiten, sind Valentin Heinz und sein Übersetzungsbüro die richtige Adresse für Übersetzungen ins Russische und aus dem Russischen. Das flächenmäßig größte Land der …
direct/ Infomost: Buchpräsentation - "Wie viel kostet ein Menschenleben?"
direct/ Infomost: Buchpräsentation - "Wie viel kostet ein Menschenleben?"
… seit 2005 unter dem Vorwand, den moldawischen Staat finanziell geschädigt zu haben, inhaftiert ist. Präsentation und Diskussion finden in deutscher Sprache mit Übersetzung ins Russische durch einen Dolmetscher statt. An der Präsentation werden teilnehmen: Leonid Gozman, Leitungsmitglied bei RAO UES (Vereinigte Energiesysteme Russland) und Stellvertretender …
Bild: Beteiligung deutscher Unternehmen in RusslandBild: Beteiligung deutscher Unternehmen in Russland
Beteiligung deutscher Unternehmen in Russland
… Deutschland ist dies der Handelsregisterauszug. Dieser wird für die Feststellung des aktuellen Standes der Gesellschaft benötigt und wird zusammen mit der notariell beglaubigten Übersetzung ins Russische eingereicht. Das Stammkapital einer OOO kann bei der Registrierung der OOO durch Ausländer in Form von Geldmitteln oder Vermögen eingezahlt werden. …
Sie lesen gerade: Deutsche Nationalhymne: Russische Übersetzung