openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Unschlagbare Preise bei Software-Translation

29.09.200914:03 UhrIT, New Media & Software
Bild: Unschlagbare Preise bei Software-Translation
Wir helfen gerne!
Wir helfen gerne!

(openPR) SOFTWARE TRANSLATIONS, ein hochdynamisches Unternehmen, das sich auf IT-Übersetzungen spezialisiert, wurde 1995 von Denis Supersac, einem 42-jährigen ehemaligen SAP-Berater, gegründet.

SOFTWARE TRANSLATIONS arbeitet mit den besten Experten im mehrsprachigen Projektmanagement für SAP und andere ERP (Enterprise Resource Planning)- Systeme zusammen.

Mit 250 Übersetzern (für allgemeine SAP-Dokumentation, Schulungshandbücher, benutzerspezifische Programme), die direkt für SAP oder deren Kunden gearbeitet und Kenntnisse in den unterschiedlichen Modulen haben, kann SOFTWARE TRANSLATIONS einwandfreie Qualitätsübersetzungen in über 20 Sprachen garantieren.
Die Übersetzer übersetzen nur in ihre Muttersprache. Außerdem wird ihre Arbeit systematisch von einem zweiten Übersetzer überprüft. In nur acht Jahren hat sich Software Translations somit einen weltweiten Ruf aufgebaut und bewiesen, dass sie die Erwartungen ihrer Kunden erfüllen kann.
SOFTWARE TRANSLATIONS nutzt alle technologischen Neuerungen, um auch Ihre größten Erwartungen zu erfüllen. Zu den meistgefragten Übersetzungen von SOFTWARE TRANSLATIONS gehört die Übersetzung von SAP-Business-Processes, Übersetzung von Schulungsunterlagen, Terminologie-Update, SAP-R/3-System, Online-Lokalisierung (SE68) sowie die Übersetzung der gesamten Dokumentation.

Wenn Sie jetzt SOFTWARE TRANSLATIONS testen, sparen Sie 40% bei Projekten mit mehr als 500.000 Wörtern!
Besuchen Sie die firmeneigene Website unter http://software-translations.com/

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 354776
 114

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Unschlagbare Preise bei Software-Translation“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Das könnte Sie auch interessieren:

Language Weaver und across Systems geben strategische Partnerschaft bekannt
Language Weaver und across Systems geben strategische Partnerschaft bekannt
Vorstellung im Rahmen des Forum ITC auf der Hannover Messe Los Angeles/Karlsbad, 3. April 2007 – Language Weaver, ein führender Hersteller von Unternehmenssoftware für die maschinelle Übersetzung fremdsprachlicher Dokumente, und across Systems, eine Ausgründung der Nero AG, haben eine strategische Partnerschaft vereinbart. Beim across Language Server handelt es sich um eine zentrale Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse im Unternehmen, einschließlich Translation Memory und Terminologiesystem sowie Tools für Projekt- un…
Bild: Bester Vertrieb über den WebshopBild: Bester Vertrieb über den Webshop
Bester Vertrieb über den Webshop
… Software – und spart Zeit. Nutzer des »MACX Manager« können sich nun ganz auf ihre operative Arbeit konzentrieren. Darüberhinaus besitzt der »MACX Manager« unschlagbare Vorteile für die Verwaltung von Unternehmensprozessen: eine simple Konfiguration, die Aufbereitung der Verkaufs- und Kontrollzeiten in Echtzeit, die Erweiterung um das Gutschein-Modul, …
Bild: Neue across Version v3.5 unterstützt übersetzungsgerechtes SchreibenBild: Neue across Version v3.5 unterstützt übersetzungsgerechtes Schreiben
Neue across Version v3.5 unterstützt übersetzungsgerechtes Schreiben
Modular erweiterbarer Language Server enthält gesamte Grundfunktionalität für Corporate Translation Management Karlsbad, 31. August 2006. Die Corporate Translation Management Software across der aus der Nero AG hervorgegangenen across Systems GmbH ist ab sofort in der Version v3.5 verfügbar. Zu den grundlegend überarbeiteten Komponenten zählt unter anderem crossTransform, mit dessen Hilfe man nun zum Beispiel auch Dokumente aus Adobe Indesign oder Quark xPress komfortabel in across bearbeiten kann. Das Kollaborationstool crossGrid verbindet …
Leitfaden für den reibungslosen Ablauf von Übersetzungsprozessen, einfach "Startklar effiziente Übersetzung"
Leitfaden für den reibungslosen Ablauf von Übersetzungsprozessen, einfach "Startklar effiziente Übersetzung"
Basis einer weltweit konsistenten Markenführung ist die Verwendung eines Corporate Designs und die Nutzung eines Corporate Wordings (Terminologie). Um beide Disziplinen der Unternehmenskommunikation zu vereinfachen und zu automatisieren, kooperieren der Unternehmensbereich Language Technologies von SDL und Konzept-iX Software seit Anfang des Jahres 2010. „Wir möchten klassische Hürden der Übersetzung, die sich durch die Layoutgestaltung mit InDesign ergeben, aufzeigen und sie damit vermeidbar machen“, das war für Petra Dutz (SDL Language Tec…
Integrierte Lösung zur Erstellung mehrsprachiger Webseiten
Integrierte Lösung zur Erstellung mehrsprachiger Webseiten
crossDot verbindet das Web-CMS RedDot mit dem across Language Server Hannover, 20. Dezember 2007 – across Systems und lindner software & consulting haben gemeinsam die nahtlose Integration des Content Management Systems RedDot und der Translation Management Lösung across Language Server realisiert. Diese Lösung mit der Bezeichnung „across Dot“ unterstützt Unternehmen maßgeblich bei der Erstellung mehrsprachiger Webseiten. „crossDot ist die einzige verfügbare Integrationslösung für RedDot und den across Language Server“, fasst Reinhard Lindne…
Bild: Quality Translation Network – Pilotphase startet im 4. Quartal 2009Bild: Quality Translation Network – Pilotphase startet im 4. Quartal 2009
Quality Translation Network – Pilotphase startet im 4. Quartal 2009
Die Berliner LSP.net GmbH stellte das „Quality Translation Network“ im Rahmen der BDÜ-Konferenz „Übersetzen in die Zukunft“ erstmals einem größeren Fachpublikum vor. Quality Translation Network ist das erste weltweite online-basierte Netzwerk der Sprachenindustrie mit Ausrichtung auf Qualität. Einzelunternehmen, Freelancern, Übersetzer-Teams, Start-Up-Agenturen sowie kleinen und mittelgroßen Agenturen ermöglicht die gemeinsame Business-Plattform eine unkomplizierte und zuverlässige Zusammenarbeit im globalen Netzwerk. LSP.net-Geschäftsfüh…
Bild: Rekordverdächtig: Plunet verzeichnet 50% Umsatzwachstum in 2011Bild: Rekordverdächtig: Plunet verzeichnet 50% Umsatzwachstum in 2011
Rekordverdächtig: Plunet verzeichnet 50% Umsatzwachstum in 2011
Führungsrolle im Bereich der Business und Translation Management Software wird weiter ausgebaut Auch im Jahr 2011 konnte die Plunet Gruppe, bestehend aus der deutschen Plunet GmbH und der US-amerikanischen Plunet Inc., ihr Unternehmenswachstum zum wiederholten Mal steigern. Die sehr positive Entwicklung des Neukundengeschäfts führte unternehmensübergreifend zu einem deutlichen Anstieg der Umsätze um rund 50 Prozent im Vergleich zum Vorjahreszeitraum. Zu dem beeindruckenden Ergebnis haben darüber hinaus auch viele Plunet-Bestandskunden durch …
Bild: across Systems bietet freiberuflichen Übersetzern interaktive TutorienBild: across Systems bietet freiberuflichen Übersetzern interaktive Tutorien
across Systems bietet freiberuflichen Übersetzern interaktive Tutorien
Tutorien lassen sich beliebig starten und bearbeiten Karlsbad, 30. Januar 2007. Dank ständig wachsender internationaler Verflechtungen steigt auch das Volumen zu übersetzender Texte stetig. Hunderttausende Übersetzer weltweit müssen dies nicht nur fachlich und sprachlich bewältigen, sondern auch die verfügbaren Technologien für Übersetzungsunterstützung und -management beherrschen. across Systems – ein führender Anbieter von Software für “Corporate Translation Management” – geht jetzt neue Wege in der Wissensvermittlung. Ergänzend zu Online…
Bild: across präsentiert "Übersetzungsgerechtes Schreiben" auf der tekom HerbsttagungBild: across präsentiert "Übersetzungsgerechtes Schreiben" auf der tekom Herbsttagung
across präsentiert "Übersetzungsgerechtes Schreiben" auf der tekom Herbsttagung
Neuer across Language Server als zentrale Plattform für alle Sprachressourcen eines Unternehmens – inklusive Schnittstellen für übersetzungsgerechtes Schreiben Karlsbad/Wiesbaden, 8. November 2006. Die aus der Nero AG hervorgegangenen across Systems zeigt auf der tekom Herbsttagung am Stand 43 die neue Version v3.5 ihrer Corporate Translation Management Software. Als integrierte Unternehmenslösung unterstützt across sowohl die gesamte Steuerung von Übersetzungsprojekten als auch den kompletten Übersetzungsprozess als solches. Zu den wesentl…
Zusammenarbeit für bessere Übersetzungen
Zusammenarbeit für bessere Übersetzungen
KERN AG, Sprachendienste und Andrä AG, Softwarehersteller vertiefen Kooperation Die KERN AG, Sprachendienste bietet ihren Kunden jetzt umfassendes Wissen und Dienstleistungen rund um ONTRAM. ONTRAM ist die effiziente webbasierte Lösung für Übersetzungs- und Freigabeprozesse und wird von der Andrä AG entwickelt und vertrieben. Dank der verstärkten Zusammenarbeit können Kunden der KERN AG, die sich für den Einsatz von ONTRAM interessieren oder die Software schon verwenden, auf das umfangreiche, technische und praktische Know-how des Sprachendi…
Sie lesen gerade: Unschlagbare Preise bei Software-Translation