openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Übersetzungskosten senken mit translate 9

08.03.200611:03 UhrIT, New Media & Software

(openPR) Neue Version 9 der translate-Übersetzungsprogramme

Heidelberg, März 2006. Die Kosten für die Erstellung und insbesondere die Übersetzung von Dokumenten belaufen sich auf mehrere Milliarden pro Jahr. Einsparpotential von bis zu 40% bietet hier der konsequente Einsatz von Übersetzungssoftware. Die jetzt verfügbare Version translate 9 von Lingenio und digital publishing bietet speziell für die Bedürfnisse von Unternehmen Verbesserungen: gelegentliche Anwender unterstützt der neu entwickelte Translate AssistantTM, Profis wählen komfortabel zwischen alternativen Übersetzungen aus, Webworker erstellen die internationale Internetpräsenz und Mitarbeiter aus allen Unternehmensbereichen nutzen die neu integrierte PDF-Unterstützung. Durch die konsequente Pflege von Fach- und Firmenvokabular und die Wiederverwendung von Übersetzungen mittels Satzarchiven (translation memory) lernt die Software mit der Zeit immer mehr dazu.



Sprache ist komplex und mehrdeutig, Übersetzung auf Knopfdruck existiert zwar seit einigen Jahren, aber kein Übersetzungsprogramm liefert auf Anhieb perfekte Ergebnisse. Daß sich die Qualität maschineller Übersetzung noch steigern lässt, zeigt translate 9 mit seiner bewährten Anpassungsfähigkeit und den neuen Ausstattungsmerkmalen. Der innovative Bedienungsassistent Translate AssistantTM unterstützt bei der Vor- und Nachbearbeitung der Übersetzung: die neue Rechtschreibprüfung sorgt für fehlerfreie Ausgangstexte, die automatische Sachgebietserkennung AutoSense verhilft bequem zur richtigen Wortwahl; individuell gewählte oder projektbezogene Einstellungen, Übersetzungsalternativen und im Text vorkommende Redewendungen werden übersichtlich präsentiert.

Die vielfach bei Vergleichen als Testsieger rangierende Software translate wird für Deutsch-Englisch und Deutsch-Französisch in drei unterschiedlich ausgestatteten Einzelplatzversionen angeboten. Für Teams in Unternehmen besonders günstig sind jedoch Mehrplatzsysteme. translate pro Netzwerk ist dynamisch skalierbar und die serverbasierte Lösung webtranslate bietet als reiner Wörterbuch- oder kompletter Übersetzungsserver eine unternehmsweite Nutzung an. Zudem kann die Übersetzung über ein API in jede Anwendung eingebunden werden, etwa in den Workflow der Verwaltung von Inhalten oder Dokumenten. Im Team kommen Synergieeffekte voll zum Tragen: Spezialisten erstellen qualitativ hochwertige Fach- und Firmenvokabulare und Archive und stellen diese für alle translate-Anwender auf dem Server oder zum Download zur Verfügung. So fällt der Aufwand nur einmal an und wertvolles Wissen und maximaler Nutzen für alle sind garantiert. Dies spart nicht nur Kosten, sondern sorgt auch für Konsistenz in der Übersetzung.

Über Lingenio
Die Lingenio GmbH Heidelberg entstand im April 1999 im Rahmen eines Management Buyouts der damaligen Forschungsgruppe für Übersetzungstechnologie im Wissenschaftlichen Zentrum Heidelberg der IBM. Lingenio bietet neben Übersetzungssoftware und maßgeschneiderten sprachtechnologischen Lösungen unter dem Label Office Wörterbuch auch, weltweit einmalig, intelligente, kontextsensitive Wörterbücher an.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 79338
 2104

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Übersetzungskosten senken mit translate 9“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Lingenio GmbH

translate 10 - die professionellen Übersetzungsprogramme jetzt mit integrierten Fachwörterbüchern
translate 10 - die professionellen Übersetzungsprogramme jetzt mit integrierten Fachwörterbüchern
Kein Übersetzungsprogramm macht automatisch aus einem Goethe einen Shakespeare - doch besonders bei Fachtexten aus Wirtschaft, Medizin und Technik, Recht, Banken oder der Versicherungsbranche sind Übersetzungssysteme eine große Hilfe und ermöglichen eine Zeitersparnis von über 40%, wie das Fraunhofer Institut nachgewiesen hat. Die neue Version der preisgekrönten translate-Übersetzungsprogramme von digital publishing und Lingenio wurde jetzt zusätzlich zur umfangreichen Wörterbuchsubstanz mit neuen integrierten Fachwörterbüchern zu zahlreichen…
Intelligente Wörterbücher von Lingenio
Intelligente Wörterbücher von Lingenio
Weltneuheit: kontextsensitive Suche durch IntelliDict-Technologie Heidelberg, März 2005. Intelligente Wörterbücher läuten ein neues Zeitalter des Nachschlagens ein. Lingenios office wörterbücher setzen erneut Maßstäbe für den Stand der Technik, denn es sind mitdenkende Wörterbücher, die kontextsensitiv suchen und die jeweils zutreffende Übersetzung markieren. Sie ersparen so eine Menge Zeit und geben Anwendern zusätzliche Sicherheit. Die Heidelberger Lingenio GmbH ist Hersteller des Übersetzungsprogramms translate und bringt jetzt zusammen m…

Das könnte Sie auch interessieren:

Neue Märkte mit Photoshop ®- und Flash ®-Lokalisierung öffnen
Neue Märkte mit Photoshop ®- und Flash ®-Lokalisierung öffnen
… Übersetzungen rentabel: Auch in aufwändigen Multimedia-Anwendungen mit verschachtelten Textebenen extrahiert der Service schnell und zuverlässig alle Texte. Es fallen daher fast nur Übersetzungskosten an. Der Aufwand für Textsuche und Extraktion ist minimal. Spiele-Entwickler können durch Übersetzung ihrer Produkte in weitere Sprachen neue Absatzmärkte für …
Bild: Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues KonzeptBild: Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues Konzept
Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues Konzept
… Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, deren Konsistenz, Verständ-lichkeit, Eindeutigkeit, Übersetzbarkeit, Terminologie, Stil- und Grammatikregeln so-wie Interpunktionsregeln. Höhere Qualität, niedrigere Übersetzungskosten, geringere Übersetzungszeit Diese Vorabprüfung technischer Dokumentationen beseitigt „Fehler“ aus techni-schen Redaktionen, die sich negativ auf die …
Bild: gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobeBild: gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobe
gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobe
Einheitliche Sprachverwendung erleichtert Textverständnis und reduziert Übersetzungskosten Sassenberg, 18. April 2011: Die gds AG, Full-Service-Dienstleister für die Technische Dokumentation, hat mit der Autorenunterstützung eine neue Funktion in die Version 7 ihres Redaktionssystems docuglobe integriert. Sie vereinheitlicht den Sprachgebrauch in Technischen …
Bild: Pro & Contra Internationale SchiedsverfahrenBild: Pro & Contra Internationale Schiedsverfahren
Pro & Contra Internationale Schiedsverfahren
… Schiedsverfahrensordnung, die Verfahrenssprache und der Schiedsort frei gewählt werden können. Wenn die Vertrags- und die Verfahrenssprache identisch sind, lassen sich z.T. hohe Übersetzungskosten vermeiden. Schiedsverfahren bieten einen höheren Grad an Vertraulichkeit, weil sie nicht öffentlich sind. Wichtig ist, dass die Schiedsvereinbarung sorgfältig formuliert wird, …
Interroll AG setzt bei der Erstellung ihrer technischen Dokumentationen auf das Know-how der Dokuwerk KG
Interroll AG setzt bei der Erstellung ihrer technischen Dokumentationen auf das Know-how der Dokuwerk KG
69 verschiedene Betriebsanleitungen, 22 zu bedienende Sprachen – über 40 Prozent Einsparung bei den Übersetzungskosten Friedrichshafen, Heidelberg. Die Interroll AG zieht positives Fazit aus dem Outsourcing-Projekt mit der Dokuwerk KG, dem Dienstleistungs- und Beratungsunternehmen für alle Belange der Technischen Kommunikation. Bereits seit 2007 unterstützt …
Bild: Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?Bild: Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?
Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?
… JURA seit vier Jahren mit Unterstützung des Redaktionssystems von Noxum. Durch „auf die Spitze getriebene“ Modularisierung und Wiederverwendung der Textbausteine konnten die Übersetzungskosten einzelner Bedienungsanleitungen inzwischen um bis zu 80% reduziert werden. Würzburg, 16. Oktober 2012 – Die Noxum GmbH, Spezialist für Content Management und Redaktionssysteme, …
Bild: Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für WöhlerBild: Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für Wöhler
Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für Wöhler
… gezielt eingesetzten Bildanteil und den reduzierten Text werden nicht nur die Attraktivität und Verständlichkeit der Dokumentation erhöht, sondern auch die Übersetzungskosten reduziert. Somit harmonisiert die kompakte und textreduzierte Kurzanleitung von itl ideal mit dem bewährten Videoinspektionssystem der Firma Wöhler. [itl] AG Elsenheimerstraße 65 D-80687 …
Bild: Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senkenBild: Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senken
Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senken
… internationalen Fachtagung für Lokalisierung und Übersetzungsmanagement, zeigt die SCHEMA GmbH, wie Unternehmen ihre redaktionellen Prozesse optimieren und damit bis zu 50% der Übersetzungskosten einsparen können. Im Rahmen der Veranstaltung präsentiert die SCHEMA zudem ihre Produktneuheit SCHEMA crossAuthor for XMetaL®. Das Plug-In für den Editor XMetaL …
Bild: Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich ÜbersetzungsmanagementBild: Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich Übersetzungsmanagement
Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich Übersetzungsmanagement
… kennenzulernen. Im Rahmen dieser ungewöhnlichen Aktion verrechnet der Dienstleister aus Schenkenzell im Schwarzwald innerhalb eines einmaligen Projekts nur die anfallenden Übersetzungskosten. Die Terminologieextraktion sowie das gesamte Terminologiemanagement werden dabei kostenlos erbracht. Weiterhin erstellt die GFT GmbH im Bedarfsfall unentgeltlich …
Bild: LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.Bild: LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.
LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.
em Jahr ist: Die Preise bleiben stabil und für einige Sprachen können sogar noch attraktivere Konditionen angeboten werden. Beispielsweise beträgt der Nettopreis für die Sprachenkombination Deutsch – Polnisch jetzt nur noch 0,065 EUR / Wort. Gegenüber Mitbewerbern ist das weniger als die Hälfte der Übersetzungskosten.
Sie lesen gerade: Übersetzungskosten senken mit translate 9