openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?

16.10.201217:34 UhrIT, New Media & Software
Bild: Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?

(openPR) Vier Jahre nach der Einführung des Redaktionssystems von Noxum bei der JURA Elektroapparate AG

Die hochwertigen Geräte von JURA verlangen hochwertige Bedienungsanleitungen in allen geforderten Sprachen. Diese Anforderung erfüllt JURA seit vier Jahren mit Unterstützung des Redaktionssystems von Noxum. Durch „auf die Spitze getriebene“ Modularisierung und Wiederverwendung der Textbausteine konnten die Übersetzungskosten einzelner Bedienungsanleitungen inzwischen um bis zu 80% reduziert werden.




Würzburg, 16. Oktober 2012 – Die Noxum GmbH, Spezialist für Content Management und Redaktionssysteme, implementierte das Noxum Publishing Studio bei der JURA Elektroapparate AG vor vier Jahren. Das durchgängige Konzept vom Redaktionsprozess bis zum finalen Layout mit dem Redaktionssystem und der gelungenen Funktionsdesign®-Implementierung hat sich wie erwartet bewährt. Das Ergebnis trägt bis heute immer mehr Früchte – d.h. die Übersetzungskosten konnten durchschnittlich um 70% reduziert werden.

Wiederverwendung als höchste Maxime

Die zunehmende Zahl der Sprachvarianten und Produkte brachte die Redaktionsprozesse bei der JURA Elektroapparate AG an ihre Grenzen. Es war an der Zeit die Inhalte modular zu erfassen, damit die Inhaltsbausteine wiederverwendet werden können. Dazu wurde das XML-basierte Content Management System Noxum Publishing Studio eingeführt. Gleichzeitig wurde die Standardisierungsmethode Funktionsdesign® nach Prof. Jürgen Muthig und Prof. Robert Schäflein-Armbruster angewendet.

Das Inhaltsmodell wird im System abgebildet. Die Granularität der Objekttypen geht bis auf die Wortebene herunter. Aus Standardtexten und Textvariablen kann dann eine neue Dokumentation erzeugt werden. Der Einsatz von Variablen, beispielsweise bei den Displaytexten, erhöht noch den Grad der Wiederverwendbarkeit der Inhalte. In der Übersetzung ergibt sich durch den hohen Grad der Wiederverwendung ein hoher Anteil an 100%-Matches. Somit werden von durchschnittlich 500-600 einzelnen Objekten je Dokumentation lediglich noch 40-60 Objekte in die Übersetzung gegeben.

Klassisches XML als Motor für die Kosteneinsparung in der Übersetzung

Mit dem XML-basierten Redaktionssystem von Noxum erstellt JURA halbautomatisch Adobe® InDesign®-Dokumente mit einer klaren Umsetzung der Inhaltselemente in Layout-Elemente. Fremdsprachige Druckvorlagen entstehen auf Knopfdruck. Durch XML-basierte Übersetzungsworkflows wird eine schnellere Reaktion auf Übersetzungsanforderungen und durch Prozesssicherheit in Redaktion, Übersetzung und Publishing eine höhere Qualität der Übersetzungen erreicht.

Damit gelang es JURA, die Technische Redaktion mit einem System für die aktuellen und zukünftigen Redaktionsanforderungen auszurüsten. Davon geben die definierten und erreichten Ziele wie der hohe Wiederverwendungsgrad der Inhalte und die massiven Kosteneinsparungen in der Übersetzung Zeugnis: Nach vier Jahren konnten die Übersetzungskosten auf ein Viertel gesenkt werden; Tendenz weiter fallend.

Über die JURA Elektroapparate AG

Seit 1931 entwickelt die Schweizer JURA Elektroapparate AG innovative Haushaltgeräte auf höchstem Niveau.

Als Pionier hat JURA im Bereich Espresso-/Kaffeevollautomaten seit Mitte der 80er-Jahre einen fundierten Erfahrungsschatz aufgebaut und den Haushaltsbereich maßgeblich mit aufgebaut und geprägt. Dieses Know-how fließt jetzt auch in die Entwicklung professioneller Geräte für den Office- und Foodservice-Bereich ein.

Die Schweizer Traditionsmarke ist in den vergangenen Jahren zum Global Player erstarkt. Der Hauptsitz des Unternehmens liegt im schweizerischen Niederbuchsiten. In Deutschland, Österreich, Frankreich, Spanien, Niederlanden, USA, United Kingdom, Australien, Schweden sowie in Zentral-/Osteuropa ist JURA mit eigenen Vertriebsgesellschaften und Joint Ventures vertreten. Der Marktaufbau in weiten Teilen der Welt erfolgt in enger Zusammenarbeit mit Distributoren.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 671412
 1143

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Noxum GmbH

Flexible Erzeugung der elektronischen Produktdatenkataloge
Flexible Erzeugung der elektronischen Produktdatenkataloge
Festool mit passgerechten Daten für Händlerplattformen Die Festool GmbH kann sich dank des Noxum Publishing Studio auch bei seinen Händlern kompetent präsentieren. Über die vielseitigen Schnittstellenmöglichkeiten kann Festool auf die Anforderungen der Händler bzgl. der Austauschformate für ihre Online-Portale reagieren. Würzburg, 6. Mai 2016 – Die Noxum GmbH, Spezialist für Content Management, PIM- und Redaktionssysteme, hat bei Festool das Noxum Publishing Studio seit 2015 im Einsatz. Das System bildet die technologische Basis für zentral…
Bild: Chance digitaler WandelBild: Chance digitaler Wandel
Chance digitaler Wandel
Noxum mit Informationsmanagement-Lösungen zum Schwerpunkt Digital Marketing auf der CeBIT 2016 Die allumfassende Vernetzung treibt die digitale Entwicklung voran. Entscheider sind gefordert eine Digitalisierungsstrategie für ihr Geschäftsmodell zu entwerfen. Noxum zeigt Unternehmen Softwarelösungen zur Digitalisierung in Marketing und Kundenservice. Die Basis bilden Lösungen mit Process-, Content- und Product Information Management. Würzburg, 23. Februar 2016 – Die Noxum GmbH, Spezialist für Content Management und Redaktionssysteme, stellt…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich ÜbersetzungsmanagementBild: Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich Übersetzungsmanagement
Die GFT TerminologieExtraktion – Eine außergewöhnliche Aktion im Bereich Übersetzungsmanagement
… kennenzulernen. Im Rahmen dieser ungewöhnlichen Aktion verrechnet der Dienstleister aus Schenkenzell im Schwarzwald innerhalb eines einmaligen Projekts nur die anfallenden Übersetzungskosten. Die Terminologieextraktion sowie das gesamte Terminologiemanagement werden dabei kostenlos erbracht. Weiterhin erstellt die GFT GmbH im Bedarfsfall unentgeltlich …
Neue Märkte mit Photoshop ®- und Flash ®-Lokalisierung öffnen
Neue Märkte mit Photoshop ®- und Flash ®-Lokalisierung öffnen
… Übersetzungen rentabel: Auch in aufwändigen Multimedia-Anwendungen mit verschachtelten Textebenen extrahiert der Service schnell und zuverlässig alle Texte. Es fallen daher fast nur Übersetzungskosten an. Der Aufwand für Textsuche und Extraktion ist minimal. Spiele-Entwickler können durch Übersetzung ihrer Produkte in weitere Sprachen neue Absatzmärkte für …
Bild: LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.Bild: LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.
LEGINDA - Übersetzungsplattform leginda.de hält Preise stabil und erweitert sein Team.
em Jahr ist: Die Preise bleiben stabil und für einige Sprachen können sogar noch attraktivere Konditionen angeboten werden. Beispielsweise beträgt der Nettopreis für die Sprachenkombination Deutsch – Polnisch jetzt nur noch 0,065 EUR / Wort. Gegenüber Mitbewerbern ist das weniger als die Hälfte der Übersetzungskosten.
Interroll AG setzt bei der Erstellung ihrer technischen Dokumentationen auf das Know-how der Dokuwerk KG
Interroll AG setzt bei der Erstellung ihrer technischen Dokumentationen auf das Know-how der Dokuwerk KG
69 verschiedene Betriebsanleitungen, 22 zu bedienende Sprachen – über 40 Prozent Einsparung bei den Übersetzungskosten Friedrichshafen, Heidelberg. Die Interroll AG zieht positives Fazit aus dem Outsourcing-Projekt mit der Dokuwerk KG, dem Dienstleistungs- und Beratungsunternehmen für alle Belange der Technischen Kommunikation. Bereits seit 2007 unterstützt …
Bild: Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für WöhlerBild: Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für Wöhler
Kompakt und textreduziert – itl entwickelt neues Kurzanleitungskonzept für Wöhler
… gezielt eingesetzten Bildanteil und den reduzierten Text werden nicht nur die Attraktivität und Verständlichkeit der Dokumentation erhöht, sondern auch die Übersetzungskosten reduziert. Somit harmonisiert die kompakte und textreduzierte Kurzanleitung von itl ideal mit dem bewährten Videoinspektionssystem der Firma Wöhler. [itl] AG Elsenheimerstraße 65 D-80687 …
Bild: Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues KonzeptBild: Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues Konzept
Qualitätssicherung von Dokumentationen – Optekom entwickelt neues Konzept
… Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, deren Konsistenz, Verständ-lichkeit, Eindeutigkeit, Übersetzbarkeit, Terminologie, Stil- und Grammatikregeln so-wie Interpunktionsregeln. Höhere Qualität, niedrigere Übersetzungskosten, geringere Übersetzungszeit Diese Vorabprüfung technischer Dokumentationen beseitigt „Fehler“ aus techni-schen Redaktionen, die sich negativ auf die …
Bild: Pro & Contra Internationale SchiedsverfahrenBild: Pro & Contra Internationale Schiedsverfahren
Pro & Contra Internationale Schiedsverfahren
… Schiedsverfahrensordnung, die Verfahrenssprache und der Schiedsort frei gewählt werden können. Wenn die Vertrags- und die Verfahrenssprache identisch sind, lassen sich z.T. hohe Übersetzungskosten vermeiden. Schiedsverfahren bieten einen höheren Grad an Vertraulichkeit, weil sie nicht öffentlich sind. Wichtig ist, dass die Schiedsvereinbarung sorgfältig formuliert wird, …
Was kostet ein US Patent? US-Kanzlei Smartpat PLC stellt Online Kostenrechner vor
Was kostet ein US Patent? US-Kanzlei Smartpat PLC stellt Online Kostenrechner vor
… Anmeldung automatisch ermitteln. Nach Eingabe einiger Eckdaten der Prioritätsanmeldung ermittelt der Smartpat Kostenrechner die amtlichen Gebühren des USPTO, Übersetzungskosten, sowie Anwaltskosten. „Wir wollen die für viele Produkte selbstverständliche Kostentransparenz auf Leistungen von Patentanwälten ausweiten“, erklärt Smartpat Gründer Axel Nix …
Bild: Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senkenBild: Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senken
Produktneuheit: Mit SCHEMA crossAuthor for XMetaL® bereits beim Schreiben die Übersetzungskosten senken
… internationalen Fachtagung für Lokalisierung und Übersetzungsmanagement, zeigt die SCHEMA GmbH, wie Unternehmen ihre redaktionellen Prozesse optimieren und damit bis zu 50% der Übersetzungskosten einsparen können. Im Rahmen der Veranstaltung präsentiert die SCHEMA zudem ihre Produktneuheit SCHEMA crossAuthor for XMetaL®. Das Plug-In für den Editor XMetaL …
Bild: gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobeBild: gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobe
gds AG integriert neue Autorenunterstützung in ihr Redaktionssystem docuglobe
Einheitliche Sprachverwendung erleichtert Textverständnis und reduziert Übersetzungskosten Sassenberg, 18. April 2011: Die gds AG, Full-Service-Dienstleister für die Technische Dokumentation, hat mit der Autorenunterstützung eine neue Funktion in die Version 7 ihres Redaktionssystems docuglobe integriert. Sie vereinheitlicht den Sprachgebrauch in Technischen …
Sie lesen gerade: Wo sind die Übersetzungskosten geblieben?