openPR Recherche & Suche
Presseinformation

ontram jetzt mit Korrekturmöglichkeit im Quelltext

15.11.201114:44 UhrIT, New Media & Software
Bild: ontram jetzt mit Korrekturmöglichkeit im Quelltext
Historie Autorenkorrekturen
Historie Autorenkorrekturen

(openPR) Berlin, den 15.11.2011 – ontram, das Enterprise Translation Management System der Andrä AG, ist jetzt mit der neuen Funktion „Autorenkorrekturen“ verfügbar. Auch während des Übersetzungsprozesses können noch Änderungen und Korrekturen im Quelldokument vorgenommen werden. Die Korrekturen werden dank der zentralen Architektur von ontram allen betroffenen Übersetzern und Korrekturlesern online zur Verfügung gestellt. Damit entfällt der bislang notwendige hohe manuelle Aufwand. Die Konsistenz und Qualität der Übersetzungsergebnisse wird erhöht.

Nützliches Feature von hohem praktischem Wert
Die Korrektur von Quelltexten während des Übersetzungsprozesses ist vom Standpunkt der Prozessorganisation her eigentlich eher kritisch zu betrachten. „In der Praxis sind diese Korrekturen aber sehr verbreitet und das kleinere Übel als die Auslieferung fehlerhafter Übersetzungen,“ so Steffen Kruse, Produktmanager der Andrä AG in Berlin. „Dank unserer zentralen, webbasierten Architektur können wir aber eine saubere Umsetzung anbieten. Wir haben sehr darauf geachtet, dass nur bestimmte Benutzer diese Korrekturen vornehmen dürfen und das alle betroffenen Übersetzungen synchron korrigiert werden können.“

Funktionalität im Detail
Die Autorenkorrektur in ontram wird ermöglicht durch das ausgefeilte System an Benutzerrollen und Zugriffsrechten. Bestimmte Nutzerrollen erhalten einen Schreibzugriff auf die Quellsprachensegmente und können an diesen Korrekturen vornehmen. Alle beteiligten Übersetzer werden dank des zentralen Workflowmanagements in ontram über die Änderungen informiert – auch wenn Änderungen in bereits übersetzten Segmenten erfolgen. Damit ist eine richtige und einheitliche Übersetzung trotz der Quelldatenkorrektur gewährleistet.

Nutzen der neuen Funktion
Bislang waren die in der Praxis häufigen ad hoc Korrekturen im Übersetzungsprozess eine große Herausforderung für die Unternehmen. Ein hoher Kosten- und Zeitaufwand war mit den Korrekturen verbunden und nicht selten konnten aus diesem Grund wichtige Lieferzeitpunkte oder Qualitätsstandards nicht eingehalten werden.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 587329
 728

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „ontram jetzt mit Korrekturmöglichkeit im Quelltext“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Andrä AG

Bild: “Translation fails” – Wenn falsche Übersetzungen teuer und peinlich werdenBild: “Translation fails” – Wenn falsche Übersetzungen teuer und peinlich werden
“Translation fails” – Wenn falsche Übersetzungen teuer und peinlich werden
Produkteinführung ist nicht immer einfach Bei der Einführung eines Produktes auf einem neuen Markt müssen einige wichtige Faktoren beachtet werden. Vor allem die (fremd-)sprachlichen Aspekte werden oft unterschätzt oder zu wenig berücksichtigt. Nur den Text zu übersetzen reicht heutzutage nicht mehr aus. Die Inhalte von Webseiten, Prospekten, Katalogen und Bedienungsanleitungen müssen vor allem auch lokalisiert, also an den jeweiligen Zielmarkt angepasst werden. Es gibt zahlreiche Beispiele, die die Nützlichkeit einer internationalisierten …
Bild: New Communication steuert mit ONTRAM erfolgreich die Katalogübersetzung für ihren Kunden Hobby-WohnwagenwerkBild: New Communication steuert mit ONTRAM erfolgreich die Katalogübersetzung für ihren Kunden Hobby-Wohnwagenwerk
New Communication steuert mit ONTRAM erfolgreich die Katalogübersetzung für ihren Kunden Hobby-Wohnwagenwerk
Berlin, 13. Januar 2016 – Die Kieler Marketing- und Werbeprofis von New Communication vertrauen auf ONTRAM, um die Übersetzungsprozesse für ihren Kunden Hobby-Wohnwagenwerk zu managen. Der Schwerpunkt liegt dabei auf der Übersetzung der Produktkataloge in neun Sprachen. Mit der Kieler Werbeagentur konnte die Andrä AG im Sommer 2015 einen strategisch wichtigen Partner gewinnen. „Der Anwendungsfall bei New Communication ist ein schönes und spannendes Beispiel für den Mehrwert unserer TMS-Lösung für kreative Dienstleister“, erläutert Michael Cs…

Das könnte Sie auch interessieren:

Erstmals Einzelhandelskonzept einer LASIK-Klinik in Berlin
Erstmals Einzelhandelskonzept einer LASIK-Klinik in Berlin
… Klinikgruppe umgesetzt: Mit Ausstellungstafeln und Grafiken in der fünf Meter langen Schaufensterfront können Passanten sich ausführlich über LASIK, die schonende Korrekturmöglichkeit für Fehlsichtige, informieren. Auf Bildschirmen werden die neuesten Techniken und Behandlungsmethoden der Refraktiven Chirurgie dargestellt. Bei Fragen steht das Fachpersonal …
across Systems auf der CeBIT 2008: Mit crossAuthor Übersetzungskosten minimieren
across Systems auf der CeBIT 2008: Mit crossAuthor Übersetzungskosten minimieren
… die Grundlage für schnelle und kostengünstige Übersetzungen in die jeweiligen Zielsprachen zu legen. Für crossAuthor steht eine Vielzahl von Plugins für alle relevanten Quelltext-Editoren, wie Microsoft Word, Adobe FrameMaker oder Just XMetaL zur Verfügung. Anwender können somit unter ihrer gewohnten Arbeitsoberfläche den Nutzen der leistungsstarken …
Suchmaschinenoptimierung und Keyword Advertising - Markenverletzungen bei Google & Co.
Suchmaschinenoptimierung und Keyword Advertising - Markenverletzungen bei Google & Co.
… Anspruch genommen und haftbar gemacht zu werden, geht auf ein Urteil des Bundesgerichtshofes vom Mai 2006 zurück. Diese Entscheidung betraf Markenbezeichnungen, die im Quelltext oder Quellcode von gewerblichen Internetseiten versteckt wurden. Der Quelltext ist derjenige Text, den Suchmaschinen nach Suchbegriffen auslesen, die dritte Personen bei der …
Markenrechtsverletzungen durch Werbung bei Google (Keyword Advertising)?
Markenrechtsverletzungen durch Werbung bei Google (Keyword Advertising)?
… Anbieter im Internet ist auf ein Urteil des Bundesgerichtshofes vom Mai 2006 zurückzuführen. Diese Entscheidung betraf zunächst nur Markenbezeichnungen, die in den sogenannten Quelltext oder Quellcode von Internetseiten versteckt wurden. Der Quelltext ist derjenige Text, den Suchmaschinen nach Suchbegriffen auslesen, die dritte Personen bei der Suchmaschine …
Bild: Impressum als Adressenpumpe für FirmenadressenBild: Impressum als Adressenpumpe für Firmenadressen
Impressum als Adressenpumpe für Firmenadressen
… Firmen-Webadresse sowie Technologien, die aus diesen Websiten die gewünschten Informationen filtern. Grundsätzlich gibt es dabei zwei Herausforderungen. Erstens das automatisierte Navigieren im Quelltext der Website, um das Impressum zu finden. Im Erfolgsfall muß in einem zweiten Schritt der Quelltext bewertet und den Adressenfeldern strukturiert zugeordnet …
CPS-Datensysteme GmbH macht Kunden den Quelltext des „resellerGUI“ zugänglich
CPS-Datensysteme GmbH macht Kunden den Quelltext des „resellerGUI“ zugänglich
… Datensysteme GmbH, Anbieter von Internet-Diensten für ISPs und Web Hosting-Unternehmen, bietet ausgewählten Kunden ab sofort einen besonderen Service an. Sie macht diesen den Quelltext des sog. „resellerGUI“ (Graphical User Interface) zugänglich. Hierbei handelt es sich um eine Software, die als grafische Benutzeroberfläche die Registrierung und Verwaltung …
Open-Source-Software-Guide.de informiert mit News, Infos, Tipps, Fotos, Videos und einem Forum!
Open-Source-Software-Guide.de informiert mit News, Infos, Tipps, Fotos, Videos und einem Forum!
… OpenSource Software! ------------------------------ Unter Open Source (aus englisch open source, wörtlich offene Quelle) oder quelloffen (zugehöriges Hauptwort: Quelloffenheit) wird Software verstanden, deren Quelltext öffentlich und von Dritten eingesehen werden kann. Im engeren Sinne steht Open Source Software (OSS) für Software, die die Definition …
across Systems stellt umfassende Authoring-Lösung vor
across Systems stellt umfassende Authoring-Lösung vor
… im Hinblick auf spätere Übersetzungen erstellen - erweiterte Möglichkeiten zur Qualitätssicherung von Quell- und Zieltext KARLSBAD – 20. März 2008. "Effizientes Übersetzen fängt beim Quelltext an" - unter dieses Motto stellt across Systems seine Messebeteiligungen im Frühjahr. Als zentrale Plattform für alle Sprachressourcen im Unternehmen, ermöglicht …
Halbwahrheiten in Werbekampagnen unzulässig
Halbwahrheiten in Werbekampagnen unzulässig
… Unternehmen dazu, in Werbebotschaften die Produkte und Angebote geschönt darzustellen und korrigieren sich dann durch Sternchenhinweise, die schlecht zu lesen sind. Doch sind dieser Korrekturmöglichkeit enge Grenzen gesetzt. Weicht die Werbebotschaft in ihrer Wahrnehmbarkeit für den Verbraucher zu sehr vom tatsächlichen Angebot ab, wird also mit Halbwahrheiten …
Blindwerk positioniert sich mit Barrierefreien Design Lösungen neu
Blindwerk positioniert sich mit Barrierefreien Design Lösungen neu
el der Neupositionierung ist das festigen der Marke „Blindwerk“ in Hinblick auf die Kernkompetenzen der Firma. Die Konzentrierung liegt auf klaren und einfachen sowie handgemachten und barrierefreien Websites. Im Detail bedeutet dies, eine hohe Usability mit eleganten Designs inkl. hochwertigem W3C-Quelltext.
Sie lesen gerade: ontram jetzt mit Korrekturmöglichkeit im Quelltext