(openPR) Kilgray Translation Technologies, der führende Anbieter von Software zur Produktivitätsförderung für die Übersetzungsbranche, hat die Markteinführung der neuen Version memoQ 4.2 angekündigt. Diese Version wird nur drei Monate nach der bisherigen Version memoQ 4.0 auf den Markt gebracht. Schon diese Version erweckte in der Branche durch hervorragende neue Funktionalitäten zur Unterstützung von Übersetzungs-Projektmanagern viel Aufsehen.
memoQ 4.2 verfügt nun über ein breites Angebot von Email-Benachrichtigungen für die verschiedenen Teilnehmer eines Übersetzungs-Workflows (z.B. Übersetzer, Reviewer, und Projektmanager). Außerdem können Online-Projekte geklont werden: So wird es viel einfacher, schnell neue Projekte zur Bearbeitung bereitzustellen. Eine weitere Neuerung ist der Tabellenexport von Texten in zwei Spalten. Auf diese weise können Reviewer oder Übersetzer, die kein Übersetzungstool verwenden, Texte dennoch effizient reviewen oder übersetzen. Die Tabellen können anschließend auch für die Aktualisierung von Dokumenten in memoQ genutzt werden. memoQ 4.2 unterstützt zahlreiche verschiedene Dateiformate wie etwa Adobe InDesign™ CS4 INX, Microsoft Office™ 2010 DOCX und PPTX, Adobe Robohelp™, AuthorIT™, DITA™, FreeMind, HTML TOC-Dateien, Scalable Vector Graphics (SVG), Typo3™ sowie Microsoft Visio™.
Zu weiteren Verbesserungen gehört unter anderem die Integration der EuroTermBank als externe Terminologieressource, eine verbesserte Alignment-Schnittstelle und verschiedene Verbesserungen der Systemleistung.





