openPR Recherche & Suche
Presseinformation

LingoZ startet: Web-2.0-Wörterbuch, bei dem jeder mitschreibt

17.12.200711:31 UhrIT, New Media & Software
Bild: LingoZ startet: Web-2.0-Wörterbuch, bei dem jeder mitschreibt
LingoZ das größte Wörterbuch der Welt
LingoZ das größte Wörterbuch der Welt

(openPR) LingoZ will größtes Wörterbuch der Welt werden

München, 22. November 2007 - Babylon, der internationale Spezialist für Wörterbücher und Nachschlagewerke per Mausklick, geht neue Wege. Ab sofort ist ein freier Online-Service namens LingoZ unter www.lingoz.com zugänglich. Mit LingoZ ruft Babylon für die Web-Welt ein beeindruckendes Sprachenportal ins Leben: also ein Wörterbuch von Endanwender für Endanwender kreiert, das Übersetzungen und kompakte Terminologie-Definitionen in acht Sprachen umfasst. Es ist bereits zum Start mit 4,5 Millionen Begriffen aus den bekannten Babylon-Wörterbüchern und freien Glossaren gefüllt. Zusätzlich stehen von Beginn an rund 3 Millionen Kurzdefinitionen aus Wikipedia zur Verfügung. Damit stellt LingoZ den optimalen Einstiegspunkt für Fachleute, Studenten und jeden Internet-Nutzer dar, wenn es um Wortübersetzungen und Begriffserläuterungen geht.



Beim Startumfang soll es nicht lange bleiben. LingoZ ist als sogenannte „Socialweb“-Lösung angelegt und auf Wachstum programmiert. Jeder Internet-Besucher kann Begriffe melden, die fehlen und selber neue hinzufügen oder sich mit anderen austauschen. Sogar ganze Wörterbücher, beispielsweise ein Glossar zum Thema Fußball, können eingefügt werden. Ein Bewertungssystem dient dazu, die Qualität von Einträgen zu beurteilen und die Zuverlässigkeit von Autoren einzustufen. Es motiviert gleichzeitig die Autoren, durch gute Bewertungen Spitzenpositionen als Experten zu erreichen. Zu den Sprachen, die bereits jetzt unterstützt werden, gehören Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch, Niederländisch und Hebräisch. Weitere werden hinzukommen. LingoZ tritt mit dem Ziel an, das größte Wörterbuch der Welt zu werden.

Mit LingoZ stellt Babylon seinen riesigen Schatz an Sprachwörterbüchern der Internet-Gemeinde in einer offenen Web 2.0-Lösung zur Verfügung. „Wir erwarten, dass die Zahl der Begriffe und der Umfang ihrer Erläuterungen schnell zunehmen“, erklärt Eyal Barzilay, verantwortlicher Manager von LingoZ bei Babylon. Damit wächst der Nutzen für alle.

„Es hat sich gezeigt, dass die Internet-Gemeinde zu Leistungen fähig ist, die über das hinausgehen, was ein limitiertes Redaktionsteam erbringen kann“, ergänzt Reinhard Dobelmann, Geschäftsführer der Babylon GmbH in München. „In unserer Domäne, der Entwicklung von Lösungen für die Sprachübersetzung und schnellen Wissensvermittlung, werden wir mit LingoZ in der neuen Welt des Web 2.0 eine wichtige Rolle einnehmen.“

Weitere Informationen: www.babylon.com.

Babylon GmbH
Christina Meiners
Landshuter Allee 12-14
80637 München
Tel.: +49-89-39 29 807-0
E-Mail

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 178008
 1201

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „LingoZ startet: Web-2.0-Wörterbuch, bei dem jeder mitschreibt“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Babylon GmbH

Bild: Übersetzen in Sekunden - Babylon jetzt auch für MACBild: Übersetzen in Sekunden - Babylon jetzt auch für MAC
Übersetzen in Sekunden - Babylon jetzt auch für MAC
50 Millionen Babylon-Installationen auf Computern in aller Welt – diese Zahl spricht eine eindeutige Sprache. Weite Teile des Internet sind längst nicht mehr nur englischsprachig, und auch die Nutzer des „World Wide Web“ kommen zunehmend aus aller Herren Länder. Babylon leistet angesichts der Sprachverwirrung wertvolle Hilfe: Es übersetzt mit einem Klick Begriffe aus 75 Sprachen. Bisher waren MAC-User davon ausgeschlossen, doch nun kommt mit Babylon 2008 MAC erstmals eine Version für Besitzer von Apple-Computern als Downloadversion für 59 € n…
Bild: Nachschlagewerke kreieren und per Mausklick parat habenBild: Nachschlagewerke kreieren und per Mausklick parat haben
Nachschlagewerke kreieren und per Mausklick parat haben
Spezial-Wissen und firmeneigene Terminologien lassen sich einfach in Babylon 6 einbinden und per Mausklick abrufen München, 16. August 2007. - Babylon stellt ab sofort den Glossary Builder als kostenloses Softwaretool im Internet bereit. Das Tool dient zum Aufbau von Wörterbüchern und Lexika. Wissenschaftliche Institute oder Firmen können damit Nachschlagewerke gestalten, die Mitarbeitern genau die Begriffe erklären oder übersetzen, die benötigt werden. Wer das Programm Babylon 6 hat, bei dem öffnet sich per Mausklick in fast jedem Windows-P…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: DAS GOLDENE VLIES bringt Gallo onlineBild: DAS GOLDENE VLIES bringt Gallo online
DAS GOLDENE VLIES bringt Gallo online
- Münchner Agentur relauncht Markenwebsite des Weinerzeugers mit umfangreichen Features rund um das Weinland Kalifornien München, 28. April 2008. DAS GOLDENE VLIES hat die deutsche Unternehmens- und Marken-Website des kalifornischen Weinerzeugers E. & J. Gallo gerelauncht. Unter dem Claim „Together is better“ ist eine Internetpräsenz entstanden, bei der vor allem die Komponenten Lebensgefühl und Lebensgenuss sowie Markenwerte wie Familie und Tradition maßgebend für alle gestalterischen und inhaltlichen Elemente waren. Darüber hinaus stand be…
Lust abzuspacen? WEB'arbyte GbR relauncht interaktives Trendwörterbuch
Lust abzuspacen? WEB'arbyte GbR relauncht interaktives Trendwörterbuch
BERLIN, 12. Juni 2007 - Mit 100 Prozent freshem Inhalt lockt das interaktive Trendwörterbuch "Sprachnudel" seine Besucher seit dem Relaunch vor wenigen Tagen zum Austausch ihrer angesagtesten Wortschöpfungen. Dadurch wird das Eintauchen in eine Welt völlig hipper Wörter auf sprachnudel.de ab sofort noch einfacher. Die WEB'arbyte GbR aus Berlin zeichnet verantwortlich für die Überarbeitung des Trendwörterbuches, das ganz im Web 2.0 Stil mit neuen Web-Technologien wie Ajax ausgestattet wurde und die Interaktion mit dem Nutzer in den Vordergrun…
Bild: "Mein unsystematisches Wörterbuch": Projekt für deutsch-russische ÜbersetzungenBild: "Mein unsystematisches Wörterbuch": Projekt für deutsch-russische Übersetzungen
"Mein unsystematisches Wörterbuch": Projekt für deutsch-russische Übersetzungen
„Übersetzen Sie auch Wörterbücher?“ Was man nicht alles übersetzt in einem Übersetzungsbüro: technische Dokumentationen, Spezifikationen, Bedienungsanleitungen und Gebrauchsanweisungen aller Art, Firmenpräsentationen und Verträge, auch Bücher... Aber ein Wörterbuch, das bereits zwei oder mehrere Sprachen enthält? Ersetzt man etwa eine der vorhandenen Sprachen durch eine neue oder ergänzt die bestehenden zweisprachigen Begriffe mit einer neuen, fremdsprachigen Terminologie? In unserem Fall geht es um etwas anderes. Tomarenko Fachübersetzungen…
Bild: CeBIT 2008 - contentXXL präsentiert CMS Release 3.5 mit Web 2.0-Funktionen und SharePoint IntegrationBild: CeBIT 2008 - contentXXL präsentiert CMS Release 3.5 mit Web 2.0-Funktionen und SharePoint Integration
CeBIT 2008 - contentXXL präsentiert CMS Release 3.5 mit Web 2.0-Funktionen und SharePoint Integration
Die contentXXL International GmbH präsentiert auf der CeBIT 2008 (04.- 09.03.2008) in Halle 4, Stand A26, Platz 40 die neue Version des Microsoft .NET basierten Content Management Systems (CMS) contentXXL. Im Mittelpunkt des Release 3.5 steht das neue »Web 2.0 Premiummodul«, das verschiedene Web 2.0 Funktionen zusammenfasst. Dieses beinhaltet eine Kommentar- und Bewertungsfunktion sowie kategoriebasierte Tag Clouds (zu Deutsch: Schlagwortwolken). Des Weiteren packt contentXXL International eine neue Rechtschreibeprüfung für über 30 Sprachen m…
Bild: webtip Titlebar 2.0: Gezielt Gewinnspiele findenBild: webtip Titlebar 2.0: Gezielt Gewinnspiele finden
webtip Titlebar 2.0: Gezielt Gewinnspiele finden
Wer die webtip Titlebar 2.0 installiert hat, kommt schon bald nicht mehr ohne aus. Das Gratis-Tool sucht per Mausklick nach dem besten Preis im Internet, schlägt Begriffe bei Google nach oder übersetzt deutsche Wörter ins Englische. Möglich ist es aber auch, gezielt nach Gewinnspielen zu suchen. Brauchen Sie ein neues Auto, ein Einfamilienhaus, einen Gartengrill oder vielleicht doch lieber 1000 Euro in bar? Wie wäre es mit einer Reise nach Mallorca, mit Einkaufsgutscheinen für 100 Euro oder mit einem 40-Gigabyte-iPod? Der Geldbeutel kann …
ABBYY bringt Lingvo Dictionaries 2.0 für iOS auf den Markt
ABBYY bringt Lingvo Dictionaries 2.0 für iOS auf den Markt
AxiCom-PR, Nr. AB 09/11, Juni 2011 Wortübersetzungen direkt mit der iPhone-Kamera: Neue Lingvo-Version von ABBYY ist für mobile Apple-Endgeräte verfügbar und bietet jetzt über 250 Wörterbücher ABBYY bringt Lingvo Dictionaries 2.0 für iOS auf den Markt München, 28. Juni 2011 – ABBYY, führender Hersteller von Technologien für Dokumentenerkennung, Data Capture und angewandte Linguistik, hat die Verfügbarkeit von ABBYY Lingvo Dictionaries 2.0 für iOS bekannt gegeben: Die umfassende Wörterbuch- und Übersetzungsanwendung für mobile Apple-Endgerät…
Bild: Freeware LingoDict 2.0: Schnelles Übersetzen ohne Internet-VerbindungBild: Freeware LingoDict 2.0: Schnelles Übersetzen ohne Internet-Verbindung
Freeware LingoDict 2.0: Schnelles Übersetzen ohne Internet-Verbindung
LingoDict benötigt keine Internet-Verbindung, um den Computer in ein Sprachgenie zu verwandeln. Per Tastendruck werden deutsche Wörter in ihre englischen oder spanischen Entsprechungen - und umgekehrt - übersetzt. Der schlaue Übersetzer kostet keinen Cent und ist per Mausklick da, wenn man ihn braucht. Die Welt rückt näher zusammen. Schon längst reicht es nicht mehr aus, allein die deutsche Sprache zu beherrschen. Beim Lesen oder beim Aufsetzen von Texten aller Art ist es ganz im Gegenteil oft unvermeidlich, auch mit anderen Sprachen zurech…
Bild: Viel Neues von ABBYY auf der CeBITBild: Viel Neues von ABBYY auf der CeBIT
Viel Neues von ABBYY auf der CeBIT
Neueste Formularverarbeitungslösung im Mittelpunkt München, 19. Februar 2007 – ABBYY ist auf der diesjährigen CeBIT wieder in Halle 1, Stand F91 zu finden. Das Unternehmen kommt auch in diesem Jahr mit neuen Produkten für Data Capture und Texterkennung nach Hannover. ABBYY stellt u.a. die Version 8.1 des ABBYY FineReader Engine Software Development Kits (SDK) vor. Das umfassendste OCR SDK auf dem Markt bietet u.a. die Erkennung der Sprachen Thai und Hebräisch. Der OCR-Spezialist zeigt zudem ABBYY PDF Transformer 2.0 Pro, die aktuelle Version…
Bild: BetaBuzz ruft zur Karaoke-Europameisterschaft aufBild: BetaBuzz ruft zur Karaoke-Europameisterschaft auf
BetaBuzz ruft zur Karaoke-Europameisterschaft auf
… besten Jogging- oder Fahrradstrecken geben. Tracks weltweit können auf Geokarten angezeigt und für unterwegs auf GPS-Geräte geladen werden. Oder das offene Online-Wörterbuch LingoZ mit 7,5 Millionen Begriffen in acht Sprachen. Die Einträge werden von den Nutzern publiziert, kommentiert und beurteilt. Neue Online-Dienste entdecken Als Testportal der …
Bild: metaspinner: Texte mit der kostenlosen webtip Titlebar 2.0 übersetzenBild: metaspinner: Texte mit der kostenlosen webtip Titlebar 2.0 übersetzen
metaspinner: Texte mit der kostenlosen webtip Titlebar 2.0 übersetzen
Die kleinen Tools sind stets die besten. Und wenn sie dann auch noch kostenfrei daherkommen - umso besser. Zu einem echten Highlight in jeder guten PC-Stube hat sich die Freeware webtip Titlebar entwickelt. Die bietet zahlreiche Hilfsdienste an, darunter eine schnelle Mausklick-Übersetzung vom Deutschen ins Englische - und umgekehrt. Die webtip Titlebar ist schnell installiert und anschließend ständig beim Arbeiten mit Windows präsent. Die Freeware klinkt sich direkt in die Titelleisten der wichtigsten Programme ein, darunter Word, Excel, O…
Sie lesen gerade: LingoZ startet: Web-2.0-Wörterbuch, bei dem jeder mitschreibt