openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Alle Fachübersetzungen für die Lebensmittelindustrie aus einer Hand

08.09.201616:38 UhrIndustrie, Bau & Immobilien
Bild: Alle Fachübersetzungen für die Lebensmittelindustrie aus einer Hand
Fachübersetzungen für Lebensmittelindustrie
Fachübersetzungen für Lebensmittelindustrie

(openPR) B2B Jacobs Übersetzungen verfügt über Fachübersetzer, deren Wissen über den Tellerrand reicht, und bietet jetzt auch Fachübersetzungen für alle Bereiche der Lebensmittelindustrie aus einer Hand.

Übersetzungen für die Lebensmittelindustrie stellen besondere Herausforderungen dar. Neben naturwissenschaftlichen, wirtschaftlichen und ökologischen Kenntnissen muss der Fachübersetzer auch Wissen über technische Prozesse wie z.B. biologische, mechanische oder thermische Verfahren besitzen. B2B Jacobs Übersetzungen verfügt über einen Stamm sorgfältig ausgewählter muttersprachlicher Fachübersetzer für alle Anforderungen der Lebensmittelbranche. Von der Ernte über die Weiterverarbeitung bis auf den Teller des Verbrauchers.



„Die Übersetzungsanfragen aus der Lebensmittelindustrie sind ebenso vielfältig wie interessant,“ erzählt Britta Delaroy, Projektmanagerin bei B2B Jacobs Übersetzungen. „Die geforderte Vielseitigkeit ist eine Herausforderung für Übersetzer, die sich normalerweise auf einen Fachbereich spezialisieren. Wir sind stolz darauf, nun für alle EU-Sprachen auf Experten zugreifen zu können, die Übersetzungen in hoher Qualität garantieren – egal, aus welchem Bereich der Lebensmittelindustrie die Anfrage stammt!“

Das Übersetzungsbüro am Niederrhein ist seit über 13 Jahren auf Translate aus den Bereichen Technik und Marketing spezialisiert und hat nun einen Expertenstamm für Fachübersetzungen im Bereich Lebensmitteltechnologie aufgebaut. Das Know-how der B2B Jacobs-Übersetzer ist bereits heiß begehrt, denn solche Fachübersetzer mit umfangreichem Spezialwissen sind rar gesät.

Texte mit naturwissenschaftlichem Fokus erfordern vom Übersetzer Kenntnisse in physikalischer und Bio-Chemie, Physik sowie Botanik und Mikrobiologie. Eher technische Dokumente setzen Know-how in Bereichen wie Verfahrenstechnik oder Maschinenbau voraus. Dazu kommen Marketingtexte und Schriften mit wirtschaftswissenschaftlichen Inhalten, Kundenbefragungen und Testberichte.

Aus dem Bereich Lebensmittel-Qualitätsmanagement stammen Dokumente zur Qualitätskontrolle, Checklisten für den Hygienebereich, Statistiken über die Güteklassen pflanzlicher und tierischer Rohstoffe, aber auch Ablaufprozesse im Fall von notwendigen Rückrufaktionen.

Der Bereich Lebensmittel-Produktion lässt überwiegend technische Dokumente übersetzen: Betriebsanleitungen für hochautomatisierte Produktionsanlagen wie Zentrifugen oder Gäranlagen und sterile Verpackungsanlagen. Auch Übersetzungen von Risikoanalysen werden von diesem Zweig oft beauftragt.

Für Übersetzungen aus dem Bereich Lebensmittel-Forschung sind naturwissenschaftliche Kenntnisse grundlegend, damit biologische Studien, chemische Analysen oder physikalische Messungen exakt wiedergegeben werden.

Aus welchem Bereich auch immer die Dokumente stammen – die Spezialisten bei B2B Jacobs Übersetzungen denken stets über den Tellerrand hinaus und kennen die Zusammenhänge und Verfahren in der Lebensmittelindustrie. Und garantieren damit stets für ein gleichbleibend hohes Niveau ihrer Translate.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 917799
 685

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Alle Fachübersetzungen für die Lebensmittelindustrie aus einer Hand“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von B2B Jacobs Übersetzungen

Bild: Die englische Sprache verliert an BedeutungBild: Die englische Sprache verliert an Bedeutung
Die englische Sprache verliert an Bedeutung
Mit dem Wachstum ausländischer Märkte und Großbritanniens Austritt aus der EU verliert die englische Sprache in Europa zunehmend an Bedeutung. Während Übersetzungsaufträge in andere europäische Sprachen zunehmen, bleibt bei B2B Jacobs Übersetzungen die Auftragslage für Fachübersetzungen ins Englische noch stabil. Die englische Sprache entwickelte sich bereits im 19. Jahrhundert durch Englands großes Kolonialreich zur internationalen Verkehrssprache. Als die USA Englisch als Landessprache übernahmen, war dies der Grundstein für den Siegeszug …
Bild: Hervorragende Übersetzungen basieren auf guten AusgangstextenBild: Hervorragende Übersetzungen basieren auf guten Ausgangstexten
Hervorragende Übersetzungen basieren auf guten Ausgangstexten
Basis für hervorragende Übersetzungen sind muttersprachliche Ausgangstexte von guter sprachlicher und grammatikalischer Qualität. Mangelhafte Arbeitsgrundlagen verursachen Rückfragen und zeitaufwändige Recherchen. Dies bringt auch den besten Übersetzer schon mal an seine Grenzen. Gute Ausgangstexte in einem klaren, einfachen Schreibstil, verfasst von einem Muttersprachler, vermeiden Verständnisprobleme von vornherein. Und garantieren eindeutige Übersetzungen von höchster Qualität. Kein Kunde, der Übersetzungen in Auftrag gibt, liefert absi…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch setzt sich für den Frieden einBild: Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch setzt sich für den Frieden ein
Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch setzt sich für den Frieden ein
… sensibilisieren, so Kilic. Die Vereinsarbeit konzentriert sich auf sechs Lebensbereiche: friedenspolitische Bildung, Literatur, Bildende Kunst, Theater, Musik und Filme. Warum diese Idee Fachübersetzungen Deutsch-Polnisch angesprochen hat, erklärt die Inhaberin, Frau Natasza Malkowska: Übersetzer zu sein ist nicht nur guter Handwerker zu sein. Übersetzer sind …
25 Jahre ConTec Fachübersetzungen GmbH
25 Jahre ConTec Fachübersetzungen GmbH
25jähriges Jubiläum beim Sprachdienstleister ConTec Fachübersetzungen GmbH in Dortmund. 25 Jahre ist es in 2016 her, dass Geschäftsführer Suat Dursun das Unternehmen ins Leben gerufen hat. Als Mann vom Fach führt er das Unternehmen seither mit einer Anzahl festangestellter Mitarbeiter, ergänzt um zahlreiche freiberufliche Übersetzer und Dolmetscher, …
Bild: Internationalisierung ist der Schlüssel zum ErfolgBild: Internationalisierung ist der Schlüssel zum Erfolg
Internationalisierung ist der Schlüssel zum Erfolg
Die Globalisierung der Märkte macht es leichter, aber auch notwendiger, sich außerhalb der eigenen Ländergrenzen zu orientieren. Professionelle Fachübersetzungen sind dabei unumgänglich. „Auf dem globalen Markt sind aktive Unternehmer erfolgreicher als vergleichbare Mitbewerber“, stellt der Bundesverband der deutschen Industrie (BDI) fest. Deshalb sei …
Übersetzungsdienstleister in Zeiten der Globalisierung
Übersetzungsdienstleister in Zeiten der Globalisierung
Das renommierte, international agierende Übersetzungsbüro Profi Schnelldienst Fachübersetzungen mit Hauptsitz in Hamburg bietet seinen Kunden seit über dreißig Jahren das ganze Spektrum fremdsprachlicher Dienstleistungen aus einer Hand: Übersetzen und Dolmetschen in alle Weltsprachen, technische Dokumentation, Webseiten-Lokalisierung und multilinguales …
FORIS schließt Vertriebspartnerschaft mit Soldan
FORIS schließt Vertriebspartnerschaft mit Soldan
Die FORIS AG schließt mit der Hans Soldan GmbH eine Partnerschaft zur Vermarktung von Vorratsgesellschaften und Fachübersetzungen im gemeinsamen Markt der Rechtsanwälte, Notare und Steuerberater in Deutschland. Soldan erweitert damit sein Dienstleistungsangebot im Zuge der Strategie, Kunden alles aus einer Hand zu bieten. Der juristische Finanzdienstleister …
Bild: Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere HerausforderungBild: Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere Herausforderung
Simultandolmetschen in Konferenzen, Rundfunk und Fernsehen - immer eine besondere Herausforderung
… Zahl von Fernsehsendern im öffentlich-rechtlichen sowie im privaten Sektor hat sich auch der Bedarf an Übersetzern und Dolmetschern stark erhöht. multiCONCEPT Fachübersetzungen gilt seit Jahren für eine Vielzahl renommierter Funk- und Fernsehanstalten als ein erfahrener Ansprechpartner bei qualitativ hochwertigen Übersetzungen und Dolmetscherleistungen …
Bild: multiCONCEPT Fachübersetzungen – zuverlässig, kompetent, preiswert, schnell und leistungsstark.Bild: multiCONCEPT Fachübersetzungen – zuverlässig, kompetent, preiswert, schnell und leistungsstark.
multiCONCEPT Fachübersetzungen – zuverlässig, kompetent, preiswert, schnell und leistungsstark.
multiCONCEPT bietet seinen Kunden seit 1991 sämtliche fremdsprachliche Dienstleistungen wie Sprachtraining für Schule und Business, Dolmetschen und Fachübersetzungen in alle Weltsprachen aus einer Hand an. Das international ausgerichtete Servicebüro für Training und Translation deckt dabei das ganze Nachfragespektrum mit den verschiedensten Aufgabenschwerpunkten …
Bild: Leistungen beim Übersetzungsdienst Proverb im HamburgBild: Leistungen beim Übersetzungsdienst Proverb im Hamburg
Leistungen beim Übersetzungsdienst Proverb im Hamburg
Fachübersetzungen, technische Übersetzungen oder Marketing-Übersetzungen gehören zur Spezialisierung im Übersetzungsbüro Proverb in Hamburg. ------------------------------ Professionelle Dienstleistungen werden von Muttersprachlern in zahlreichen Sprachkombinationen, allen Branchen und für verschiedene Textarten in der Übersetzungsagentur erbracht. …
Bild: Übersetzungen für Osteuropa: Neue ZielsprachenBild: Übersetzungen für Osteuropa: Neue Zielsprachen
Übersetzungen für Osteuropa: Neue Zielsprachen
Neue Märkte, neue Sprachen... Tomarenko Fachübersetzungen + DTP, ein Hamburger Übersetzungsbüro für russisch - englisch – deutsch, erweitert seine „Produktpalette“. Bekannt durch das Angebot von einer Vielzahl an Leistungen rund um die russische Sprache aus einer Hand (Übersetzung, Dolmetschen, Lektorat und Korrektorat sowie DTP), das Übersetzungsbüro …
Ihr kompetenter Partner für Fachübersetzungen
Ihr kompetenter Partner für Fachübersetzungen
Profi Schnelldienst Fachübersetzungen GmbH ist eines der führenden Übersetzungsbüros auf dem deutschen Markt. Im Zuge der immer weiter voranschreitenden Globalisierung und des ständig ansteigenden Bedarfs an qualifizierten Übersetzungen sowohl aus dem europäischen als auch aus dem außereuropäischen Ausland hat Profi Schnelldienst Fachübersetzungen seine …
Sie lesen gerade: Alle Fachübersetzungen für die Lebensmittelindustrie aus einer Hand