openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Stadler Rail strafft Übersetzungsmanagement mit Sprachtechnologie von Across

13.01.201114:08 UhrIT, New Media & Software
Bild: Stadler Rail strafft Übersetzungsmanagement mit Sprachtechnologie von Across
Stadler Rail; Doppelstocktriebzug
Stadler Rail; Doppelstocktriebzug

(openPR) Across Language Server sorgt für effiziente mehrsprachige Produkt- und Unternehmenskommunikation beim globalen Anbieter von Schienenfahrzeugen



KARLSBAD / ZÜRICH – 13. Januar 2011. Stadler Bussnang, ein Unternehmen der Schweizer Stadler Rail Group, nutzt seit kurzem erfolgreich die Sprachtechnologie von Across für seine internationale Produktkommunikation. Der renommierte Schienenfahrzeughersteller profitiert von deutlich mehr Effizienz und Qualität bei der Lokalisierung seiner umfangreichen Dokumentationsunterlagen in die erforderlichen zwölf Zielsprachen.

Stadler Rail hat sich auf die Marktsegmente Regional- und Vorortsverkehr, S-Bahnverkehr sowie Straßenbahnen fokussiert. Im Jahr 2009 wurde damit ein Umsatz von CHF 1.049 Mio. generiert. Der Auftragseingang betrug CHF 1.310 Mio., wobei vier Fünftel in den Export gingen. Um für den internationalen Markt gerüstet zu sein und der zunehmenden Nachfrage entsprechen zu können, entschied sich Stadler zur Vereinfachung und Straffung seines Übersetzungsmanagements. Denn jeder Auftrag bedeutet mehrere hundert technische Dokumente sowie mindestens zehn Handbücher von je 100 bis 300 Seiten Umfang. Zusätzlich entstehen 3.000 bis 6.000 Zeichnungen voller technischer Termini, die übersetzt werden müssen. Dazu erklärt Carole Bouyssou, Verantwortliche für Übersetzungsmanagement und Terminologie bei Stadler: „Die Wiederverwendbarkeit bereits angefertigter Übersetzungen spielt bei uns eine große Rolle. Angesichts des enormen Dokumentationsumfangs wirkt sich das extrem auf die Kosteneffizienz aus.“

Im Across Language Server, einer zentralen Software-Plattform für alle Sprachressourcen und Übersetzungsprozesse im Unternehmen, fand Stadler die optimale Lösung für seine Anforderungen. Mit ihm sollen ein zentrales Terminologie-Management aufgebaut, Prozesse neu strukturiert und das Übersetzungsmanagement im Unternehmen verankert werden. Hierfür stellt die integrierte Across-Lösung ein Translation Memory, ein Terminologiesystem und einen universellen Übersetzungs-Editor bereit. Auch leistungsfähige Werkzeuge für die Steuerung und Abwicklung von Übersetzungsprojekten und für die nahtlose Zusammenarbeit von Projektmanagern, Übersetzern und Korrektoren stehen als Standardfunktion zur Verfügung. Die Technologie zeichnet sich durch hohe Benutzerfreundlichkeit und intuitive Handhabung aus, wodurch der Aufwand für die Schulung der Mitarbeiter minimiert werden kann.

Integrierte Prozesse und vereinfachtes Datenhandling
Seitdem sich die Across Technologie im Einsatz befindet, profitiert das Unternehmen beim Projektmanagement von den Möglichkeiten des vernetzten Arbeitens und durchgängiger Übersetzungsprozesse. „Wir können direkt mit den Sprachdienstleistern interagieren und auf sicherem Weg die Daten austauschen“, erklärt Carole Bouyssou. „Die gemeinsame Nutzung von Sprachdaten erlaubt uns zudem zukünftig ein effizientes und vereinfachtes Qualitätsmanagement. Trotz Outsourcings behalten wir die Datenhoheit und die Kontrolle über den Prozess.“
Derzeit ist Stadler dabei, mit Hilfe des Terminologiesystems eine verbindliche Terminologiedatenbank aufzubauen. Dort sollen rund 10.000 Begriffe in den jeweiligen Zielsprachen eingepflegt werden und für interne wie externe Beteiligte dann gleichermaßen verfügbar sein.

Für nahtlos vernetztes Arbeiten sorgen die Schnittstellen zum Redaktions- und Content Management System SCHEMA ST4 sowie zur Produkt-Informations-Management-Lösung ASIM. Dies betrifft nicht nur die Unterstützung durchgängiger Prozesse, sondern auch für eine konsistente Datenbasis als Voraussetzung für effizientes Übersetzungsmanagement. Dem dient auch die Autorenunterstützung mit crossAuthor, die bereits bei der Texterstellung für eine konsistente Begriffs- und Sprachwelt und dadurch für maximal übersetzungsgerechte Ausgangstexte sorgt. Durch den hohen Standardisierungsgrad sowohl von Ausgangstexten als auch von Übersetzungen lässt sich der Wiederverwendungsgrad erheblich steigern – womit eine der wichtigsten Anforderungen von Stadler umfassend realisiert wurde.


Leserkontakt Across:

Phone: +49 7248 925-425
E-Mail


Über Stadler Rail

Stadler Rail Group, der Systemanbieter von kundenspezifischen Lösungen im Schienenfahrzeugbau, umfasst Standorte in der Schweiz (Altenrhein, Bussnang und Winterthur), in Deutschland (Berlin-Pankow und Velten), in Polen, in Ungarn, in Tschechien (Prag), in Italien sowie in Algerien. Gruppenweit werden rund 3.000 Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter beschäftigt, davon 2.000 in der Schweiz.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 500763
 907

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Stadler Rail strafft Übersetzungsmanagement mit Sprachtechnologie von Across“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Weitere Mitteilungen von Across Systems GmbH

Erste Einblicke in die Version 5.5: Across auf der tekom-Jahrestagung in Wiesbaden
Erste Einblicke in die Version 5.5: Across auf der tekom-Jahrestagung in Wiesbaden
Karlsbad, 18.10.2012. Vom 23. bis 25. Oktober öffnen sich die Tore der Rhein-Main-Hallen in Wiesbaden wieder für die tekom-Jahrestagung, der wichtigsten Veranstaltung rund um die Technische Kommunikation. Die Across Systems GmbH beteiligt sich in diesem Jahr gleich mit vier Fachvorträgen am Tagungsprogramm und gibt auf der begleitenden Messe als besonderes Highlight einen ersten Einblick in die neue Version des Across Language Server. An den Across-Messeständen in Halle 1 und 4 (Standnummern 115 und 422a) erfahren Kunden und Interessenten a…
tekom Frühjahrstagung 2012: Across zeigte neue Features
tekom Frühjahrstagung 2012: Across zeigte neue Features
Karlsbad, 4. Mai 2012. Vom 26. bis 27. April trafen sich die Fachleute für Technische Kommunikation zur diesjährigen tekom Frühjahrstagung und widmeten sich vor allem der Frage, wie sich die Qualität der Prozesse und Texte weiter verbessern lässt. Die Across Systems GmbH wartete dazu gleich mit zwei neuen Features für den Across Language Server auf, die Technische Redakteure und Übersetzer bei ihrer täglichen Arbeit unterstützen. Beim Heimspiel in der Karlsruher Messehalle präsentierte der Softwarehersteller – neben einem professionellen Arch…

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Michael Hecker wechselt von SDL zu AcrossBild: Michael Hecker wechselt von SDL zu Across
Michael Hecker wechselt von SDL zu Across
Sprachtechnologie-Hersteller verstärkt Branchenkompetenz im Bereich Energietechnik/Energiewirtschaft KARLSBAD – 12. Mai 2010. Der Sprachtechnologie-Hersteller Across Systems entwickelt die Strategie weiter, seine Kunden ergänzend zum Lösungs-Know-how gezielt mit einschlägiger Branchenkompetenz zu unterstützen. Als jüngster Zugang im Team ‚Key Account …
DMS EXPO - Across Systems präsentiert integrierte Lösung für das Compliance-konforme Übersetzen
DMS EXPO - Across Systems präsentiert integrierte Lösung für das Compliance-konforme Übersetzen
… Schnittstellen zu korrespondierenden Systemen, wie ECM- und Content-Management-Lösungen, ermöglichen das nahtlose Zusammenspiel der Bereiche Dokumentenerstellung, -verwaltung und -archivierung einerseits und Übersetzungsmanagement andererseits. Einblick in die Praxis und die Arbeitsweise des Across Language Server geben die Vorträge von Olaf Haulsen, Voith Turbo …
Kurtz setzt auf Sprachtechnologie von across Systems
Kurtz setzt auf Sprachtechnologie von across Systems
… Schaumstoffmaschinen, nutzt die Sprachtechnologie von across Systems. Ziel ist die Vereinheitlichung der globalen Unternehmenskommunikation in 18 Sprachen. Mit dem Übersetzungsmanagement System will Kurtz die gleiche Terminologie bei Angeboten, produktbegleitenden Papieren und Steuerungstexten gewährleisten. Betroffen sind davon die Bereiche Marketing, …
across Systems baut sein Engagement in den USA weiter aus
across Systems baut sein Engagement in den USA weiter aus
… Auch wurde die Zusammenarbeit mit international anerkannten Consultants wie Richard Sikes und Uwe Muegge intensiviert, die Unternehmen im Bereich Übersetzungsmanagement und Sprachtechnologie beraten. across Geschäftsführer Niko Henschen: "Deutschland ist Export-Weltmeister und insofern der ideale Ausgangsmarkt für ein Produkt, das Industrieunternehmen …
Lokalisierungs-Verantwortliche treffen sich auf der Anwenderkonferenz von Across Systems in der Schweiz
Lokalisierungs-Verantwortliche treffen sich auf der Anwenderkonferenz von Across Systems in der Schweiz
… Großteil ihres Umsatzes im Ausland erzielen. Um die Kosten für die Lokalisierung der Produkt- und Unternehmenskommunikation niedrig zu halten, sind effiziente Lösungen für das Übersetzungsmanagement gefragt. Das ist genau das, was wir mit unserem Language Server bieten“, erklärt Michael Mannhardt, der bei Across zuständig ist für die Schweiz. Neben …
Bild: pi-consult across Solutions auf der Localization World ConferenceBild: pi-consult across Solutions auf der Localization World Conference
pi-consult across Solutions auf der Localization World Conference
Berlin / Karlsruhe, 04.05.2007 - pi-consult stellt in diesem Jahr seine Lösungen für hocheffizientes Übersetzungsmanagement als Partner von across Systems auf der Localization World Conference in Berlin vor. Am 20. und 21. Juni findet im Berliner Congress Center die Neunte Localization World Conference statt, bei der sich an drei Konferenztagen alles …
Across Language Server überzeugt beim Einsatz in der Maschinenfabrik Reinhausen
Across Language Server überzeugt beim Einsatz in der Maschinenfabrik Reinhausen
… Technische Redaktion für den Across Language Server. Mit ihm sollten ein zentrales Terminologie-Management aufgebaut, Prozesse neu strukturiert und das Übersetzungsmanagement im Unternehmen verankert werden. Die integrierte Across-Lösung beinhaltet ein Translation Memory, ein Terminologiesystem und einen universellen Editor. Auch leistungsfähige Werkzeuge …
Across v5 bietet Plattform für Enterprise Language Intelligence
Across v5 bietet Plattform für Enterprise Language Intelligence
Across entwickelt Produktphilosophie konsequent weiter und adaptiert Konzepte der Business Intelligence für das Übersetzungsmanagement KARLSBAD – Mit der Produktgeneration v5 läutet Across eine neue Ära für die mehrsprachige Produkt- und Unternehmenskommunikation ein. Was sich im kaufmännischen Bereich als „Business Intelligence“ etabliert hat, setzt …
across lädt zur ersten Anwenderkonferenz nach Köln
across lädt zur ersten Anwenderkonferenz nach Köln
… Dienstleistungen rund um den across Language Server zeigen. Unternehmen, die ihre Produkte in andere Länder exportieren, sind auf effiziente Prozesse im Übersetzungsmanagement angewiesen. Die Verfügbarkeit von Handbüchern, Anleitungen und Informationen zum Produkt in der jeweiligen Landessprache sind notwendiges „Übel“ für vertrieblichen Erfolg und …
Bild: Informations-Management-Lösung von ASIM erfolgreich bei Stadler Rail eingeführtBild: Informations-Management-Lösung von ASIM erfolgreich bei Stadler Rail eingeführt
Informations-Management-Lösung von ASIM erfolgreich bei Stadler Rail eingeführt
… Instandhaltungs-Dokumentation neu. Zentrale Anforderungen waren die Standardisierung der Texte, die Wiederverwendung bestehender Informationen in verschiedenen Kontexten sowie die Vereinfachung des Übersetzungsmanagements. Innerhalb kurzer Zeit konnte Stadler Rail mit dem ASIM-System in Produktivbetrieb gehen. Das Herzstück der ASIM-Lösung ist die zentrale, …
Sie lesen gerade: Stadler Rail strafft Übersetzungsmanagement mit Sprachtechnologie von Across