(openPR) Friedrichsthal, 03.04.2020. Nach einem mehrwöchigen Probelauf bietet Regio-Journal seine Inhalte seit 01.04.2020 in drei Sprachen an. Neben der Hauptsprache Deutsch werden alle Berichte zukünftig in französischer und englischer Sprache angeboten.
Herausgeber Tobias Altherr: „Aufgrund unserer geographischen und historischen Nähe zu Frankreich war es uns ein Anliegen, unsere Inhalte auch in französischer Sprache anzubieten. Da wir regelmäßig Inhalte publizieren, die auch andere Länder betreffen, war es uns weiterhin wichtig, mit englisch auch die allgemeingültige Weltsprache anzubieten.“
Während klassische Übersetzungstools wie beispielsweise der Google Translator, der zwar zumeist verständliche, aber auch regelmäßig unrunde Übersetzungen liefert, arbeitet Regio-Journal mit einer neuronalen, maschinellen Übersetzung. Auf Basis von „Deep Learning“ durch künstliche Intelligenz werden komplexe Satzstrukturen analysiert und übersetzt.
Durch die mehrsprachige Umsetzung unseres Onlinemagazins konnten bereits nach rund vier Wochen Testbetrieb positive Auswirkungen auf die Lesekraft aus der Grenzregion festgestellt werden.
Altherr abschließend: „Wir versprechen uns durch die mehrsprachige Umsetzung einen deutlichen Zuwachs an Lesern aus dem nahen Ausland, aber auch für in Deutschland lebende Menschen, die bevorzugt Texte auf Englisch oder Französisch lesen möchten. Die Umsetzung stellt einen großen Mehrwert für unsere Leser dar“.
Hintergrund
Immer mehr Internetseiten werden mehrsprachig aufgebaut. Gerade für kleine Unternehmen stellt diese Tatsache jedoch oft ein Problem dar, da nicht alle Inhalte in mehreren Sprachen "inhouse" übersetzt werden können. Durch die neuronale Übersetzung wurde es auch Regio-Journal möglich, diesen besonderen Service anzubieten.











