openPR Recherche & Suche
Presseinformation

Professionelle Übersetzungsdienstleistungen

11.10.201813:37 UhrMedien & Telekommunikation

(openPR) Übersetzen kann doch jeder, der zwei Sprachen kann? Da liegen Sie einem Irrtum auf! Denn die professionelle Übersetzung eines Textes erfordert viel mehr, als der Laie zunächst vermuten mag. Neben weitreichenden Kenntnissen der Ausgangssprache und der Sprache, in die übersetzt werden soll, ist auch ein tiefgehendes Verständnis beider Kulturen notwendig. Nur so kann das Endprodukt in der Zielkultur auch den Effekt erzielen, der beabsichtigt ist.
Darüber hinaus ist insbesondere bei fachlichen Thematiken wie bei der Übersetzung von Bedienungsanleitungen, rechtlichen oder medizinischen Texten ein fundiertes Fachwissen notwendig, um die komplexen Prozesse verstehen und dann auch wiedergeben zu können.
Und auch die Übersetzerwelt ist ganz im technischen Zeitalter angekommen. Die Verwendung von sogenannten CAT-Tools (kurz für: computer-assisted translation) ist unabdingbar geworden, da sie nicht nur schnellere Übersetzungen durch das Erkennen von textuellen Gegebenheiten wie Wiederholungen ermöglicht, sondern auch die terminologische Konsistenz sichert. In Translation Memories werden Übersetzungen wie eine zweisprachige Tabelle abgespeichert und bereits übersetzte Textteile bei erneutem Bedarf als Match wiedererkannt. Jedoch liegt die Entscheidung beim Übersetzer: Er prüft kritisch, ob die Übersetzung an eben dieser Textstelle unverändert übernommen werden kann, oder vielleicht doch eine kleine Umformulierung sinnvoll wäre. Schließlich passt nicht jeder Satz an jede beliebige Stelle in einem Text. Hierin liegt auch der gravierende Unterschied zur maschinellen Übersetzung. Eine Maschine hat kein Stilempfinden und gleicht lediglich Wahrscheinlichkeiten gegeneinander ab. Insbesondere Doppeldeutigkeiten werden nicht erkannt und führen daher schnell zu sinnentleerten Übersetzungen.
Damit diese nicht zustande kommen, werden all unsere Übersetzungen nach dem 4-Augen-Prinzip erstellt. Auf die Übersetzung durch einen muttersprachlichen Übersetzer folgt das vergleichende Lesen von Ausgangs- und Zieltext. So können wir die konstant hohe Qualität unserer Dienstleistungen garantieren.
Weitere Informationen zu unseren Qualitätsstandards und zum Terminologiemanagement erhalten Sie auf unserer Website unter www.tilti.com.

Diese Pressemeldung wurde auf openPR veröffentlicht.

Verantwortlich für diese Pressemeldung:

News-ID: 1022083
 668

Kostenlose Online PR für alle

Jetzt Ihren Pressetext mit einem Klick auf openPR veröffentlichen

Jetzt gratis starten

Pressebericht „Professionelle Übersetzungsdienstleistungen“ bearbeiten oder mit dem "Super-PR-Sparpaket" stark hervorheben, zielgerichtet an Journalisten & Top50 Online-Portale verbreiten:

PM löschen PM ändern
Disclaimer: Für den obigen Pressetext inkl. etwaiger Bilder/ Videos ist ausschließlich der im Text angegebene Kontakt verantwortlich. Der Webseitenanbieter distanziert sich ausdrücklich von den Inhalten Dritter und macht sich diese nicht zu eigen. Wenn Sie die obigen Informationen redaktionell nutzen möchten, so wenden Sie sich bitte an den obigen Pressekontakt. Bei einer Veröffentlichung bitten wir um ein Belegexemplar oder Quellenennung der URL.

Pressemitteilungen KOSTENLOS veröffentlichen und verbreiten mit openPR

Stellen Sie Ihre Medienmitteilung jetzt hier ein!

Jetzt gratis starten

Das könnte Sie auch interessieren:

Bild: Neue Norm für Übersetzungsdienstleistungen: Die Kocarek GmbH als erstes Unternehmen in Essen zertifiziertBild: Neue Norm für Übersetzungsdienstleistungen: Die Kocarek GmbH als erstes Unternehmen in Essen zertifiziert
Neue Norm für Übersetzungsdienstleistungen: Die Kocarek GmbH als erstes Unternehmen in Essen zertifiziert
Als bisher einziges Unternehmen ist die Kocarek GmbH durch die DEKRA nach der ISO 17100 – dem Nachfolger der europäischen Norm für Übersetzungsdienstleistungen DIN EN 15038 – zertifiziert. (Essen, den 5. Oktober 2015) Lange wurde an einer internationalen Norm für Übersetzungsdienstleistungen gearbeitet, bis Anfang Mai 2015 schließlich die ISO 17100 vom …
Bild: Kann die Norm DIN EN 15038 das Vertrauen der Auftraggeber in die Qualität von Übersetzungen stärken?Bild: Kann die Norm DIN EN 15038 das Vertrauen der Auftraggeber in die Qualität von Übersetzungen stärken?
Kann die Norm DIN EN 15038 das Vertrauen der Auftraggeber in die Qualität von Übersetzungen stärken?
… seiner Kompetenzen“, stellt die Leiterin der Übersetzungsbüros, von der Ausbildung her Kommunikationswissenschaftlerin, fest. Die europäische Norm DIN EN 15038 „Übersetzungsdienstleistungen - Dienstleistungsanforderungen“, die im Jahr 2006 eingeführt wurde, erleichtert die Auswahl eines für die jeweilige Aufgabe geeigneten, professionellen und kompetenten …
lingoking revolutioniert internationale Kommunikation
lingoking revolutioniert internationale Kommunikation
Der Online-Markplatz für professionelle Dolmetsch- & Übersetzungsdienstleistungen bringt im September 2015 eine Innovation auf den Sprachdienstleistungsmarkt München, 5. August 2015 – Als junges, innovatives Unternehmen arbeitet lingoking jeden Tag an der Verbesserung seiner Dienstleistungen – sowohl für seine über 2.500 Kunden als auch für das …
Neue Exportmärkte mithilfe von Marketing-Übersetzungen erobern
Neue Exportmärkte mithilfe von Marketing-Übersetzungen erobern
… präsentieren. Im letzten Jahr wurde eine steigende Nachfrage nach Marketing-Übersetzungen beobachtet und dieser Trend setzt sich auch dieses Jahr fort. Mit unseren Übersetzungsdienstleistungen konnten wir vielen Unternehmen dabei helfen, neue Expansionsmärkte zu gewinnen und ihren Umsatz zu steigern", so Martins Dauksts, Geschäftsführer von Tilti Multilingual …
Lanzillotta Translations eröffnet UK-Niederlassung für englischen Markt
Lanzillotta Translations eröffnet UK-Niederlassung für englischen Markt
… Lanzillotta Translations verstärkt seine Marktpräsenz mit der Eröffnung einer UK-Niederlassung in London. Unter dem Namen Lanzillotta Translations UK bietet das Unternehmen Übersetzungsdienstleistungen und multilinguale Layoutarbeiten in allen Sprachen und Kombinationen ab sofort auch maßgeschneidert für den englischen Markt an. Der operative Start …
Bild: LEGINDA weiter auf ErfolgskursBild: LEGINDA weiter auf Erfolgskurs
LEGINDA weiter auf Erfolgskurs
… Juni 2009: Vor über einem Monat startete die LEGINDA GmbH mit der neuen Bestellplattform für Übersetzungen – leginda.com. Immer mehr Kunden nehmen die professionellen Übersetzungsdienstleistungen der LEGINDA GmbH in Anspruch. Sie schätzen die einfache Bedienung und die dadurch wesentlich reduzierten Aufwände bei der Auftragsverwaltung. Aber auch die …
Medizinische Übersetzungen | Medizin- und Pharmaübersetzer stark nachgefragt
Medizinische Übersetzungen | Medizin- und Pharmaübersetzer stark nachgefragt
… ausgebildete Ärzte und Pharmazeuten, welche diese anspruchsvolle Aufgabe übernehmen. Juristische und medizinische Übersetzungen gehören, neben wissenschaftlichen Übersetzungen, zu den komplexesten Übersetzungsdienstleistungen, die in jedem Fall spezialisierte Übersetzer mit dem entsprechenden Know-how benötigen. Bei den erstgenannten gilt es mit höchster …
Bild: Linguae.com bietet professionelle Übersetzungen in 38 SprachkombinationenBild: Linguae.com bietet professionelle Übersetzungen in 38 Sprachkombinationen
Linguae.com bietet professionelle Übersetzungen in 38 Sprachkombinationen
Valencia, 4. Oktober 2010. Die kürzlich gelaunchte online Übersetzer-Plattform Linguae.com bietet Übersetzungsdienstleistungen bereits in 60 Sprachpaar-Kombinationen. Zusätzlich zu 38 Sprachkombinationen für Übersetzungen ist ein professioneller Korrekturlese-Service in 22 Sprachen verfügbar. Anfragen für weitere Sprachkombinationen werden auf Nachfrage …
Übersetzungsdienstleister erzielt zweistelliges Umsatzwachstum
Übersetzungsdienstleister erzielt zweistelliges Umsatzwachstum
Ein Anbieter von Übersetzungen und Sprachendiensten hat im Zuge der steigenden Nachfrage nach qualitativ hochwertigen Übersetzungsdienstleistungen zu attraktiven Konditionen ein Umsatzwachstum im zweistelligen Bereich erzielt. The Translation People, eine Unternehmensgruppe, die in Deutschland, Frankreich, Großbritannien und den USA vertreten ist, verzeichnete …
Language Solutions startet neue Webseite
Language Solutions startet neue Webseite
… sofort mit einem größeren Angebot im Bereich der Business-Englisch-Dienstleistungen. Ziel ist es, eine klare Trennung zwischen den zwei Hauptsäulen – „Professionelle Übersetzungsdienstleistungen“ und „Business-Englisch-Dienstleistungen“ – herzustellen, um für die Besucherinnen und Besucher den Zugang zum Inhalt deutlich zu vereinfachen. Die Webseite für …
Sie lesen gerade: Professionelle Übersetzungsdienstleistungen