(openPR) Die Textbörse Textbroker bietet ihre Plattform für Texte seit 1. Februar in zwei neuen Sprachen an: Spanisch und Niederländisch. Auf textbroker.es und textbroker.nl schreiben qualitätsgeprüfte Autoren individuelle Texte auf Bestellung. Die beiden Portale öffneten für die Autoren bereits in der Vorwoche, sodass pünktlich zum Start genügend Autoren für jede gewünschte Qualität registriert sind.
„Wir sind gut vorbereitet und können einen großen Ansturm und Textanfragen aller Art bedienen“, sagt Marlies Ootes, Country Manager Niederlande. Sie und Country Manager Spanien Carolina Guerra haben in den letzten Wochen den gesamten Internetauftritt übersetzt und mit Marketing- und Vertriebsaktionen Autoren und Kunden akquiriert.
„Schon mehr als 1.300 Autoren haben sich in der letzten Woche für beide Sprachen angemeldet“, freut sich Guerra.
Die beiden jungen Textbrokerinnen betreuen ihre Portale von Mainz aus und sind gut aufgestellt im Support. „Eine muttersprachliche Betreuung ist sehr wichtig, wenn wir das Vertrauen unserer Landsleute gewinnen wollen“, sind sich die Spanierin und die Niederländerin einig.
Nachdem der englischsprachige Ableger textbroker.co.uk und der französische textbroker.fr bereits 2011 erfolgreich gelauncht wurden, stand einer Expansion in weiteren Sprachen nichts mehr im Wege. „Ich bin überzeugt, dass die Nachfrage nach Unique Content weiterhin steigt“, erklärt Textbroker-Gründer Jan Becker-Fochler, der das Geschäftsmodell dieser Textbörse einst aus Eigenbedarf heraus erfunden und weiterentwickelt hatte.






