(openPR) Wenn es um qualitativ hochwertige Übersetzungen und Dolmetscherleistungen geht, greifen viele Medien aus den Bereichen der bekannten Radio- und Fernsehanstalten auf multiCONCEPT Übersetzungen zurück.
Bedingt durch die zunehmende Zahl an neueren Fernsehsendern im öffentlich-rechtlichen und privaten Sektor hat sich hier auch die Nachfrage an Übersetzern und Dolmetschern stark erhöht, wobei die Aufgaben für Übersetzer und Dolmetscher zunehmend vielseitiger und verantwortungsvoller werden. Nicht nur Übersetzungen von Rundfunkverträgen, Rundfunk-Staatsverträgen, Drehbüchern, Untertitelungen und diversen anderen Dokumenten werden zeitnah in die verschiedensten Sprachen benötigt.
multiCONCEPT übernimmt komplett die Übersetzung der vorgelegten Dokumente, z.B. von Englisch nach Deutsch, aus dem Deutschen ins Englische, Französische oder Spanische. Auch Übersetzungen von Fremdsprache zu Fremdsprache, z.B. Französisch ins Englische, Rumänische, Ukrainische oder aus Koreanischen ins Niederländische, Schwedische oder Arabische werden von multiCONCEPT angeboten und ausgeführt. Jede Sprachkombination ist für das Unternehmen möglich.
Werden für Live-Sendungen wie Talk-Shows, Revuen etc. in Rundfunk oder Fernsehen Simultandolmetscher und Simultandolmetscherinnen benötigt, so können diese angefordert werden.
Durch 20 jährige Erfahrung hat sich das Unternehmen einen Namen in diesem hoch spezialisierten Service gemacht. Die ausgesuchten Dolmetscher und/oder Dolmetscherin zeigen vollen Einsatz und liefern hochwertige Leistung, damit die Veranstaltungen einen optimalen Verlauf nehmen. Beim Simultandolmetschen im Rahmen von Livesendungen muss ist die Kompetenz und die Verlässlichkeit des Simultandolmetschers oder der Simultandolmetscherin von entscheidender Bedeutung! multiCONCEPT Übersetzungen hat im Laufe der Jahre im Bereich Kunst, Politik, Sport oder für Privatpersonen des öffentlichen Lebens Dolmetscher zur Verfügung gestellt und konnte die Firmenkompetenz bei der Ausstrahlung vieler Nachrichten-, Unterhaltungs- und Sportsendungen regelmäßig unter Beweis stellen.
Darüber hinaus bietet das Übersetzungsbüro auch die fremdsprachliche Unterstützung für Schauspieler während öffentlicher Gespräche, Interviews, Dolmetschen für Schauspieler bei internationalen Pressekonferenzen oder Dolmetschen während der Dreharbeiten am Set an.











